求教,日语授受动词的てあげる/もらう/くれる后面加上てほしい时该如何理解?
答案:3 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-04-04 18:18
- 提问者网友:姑娘长的好罪过
- 2021-04-04 13:07
比如てあげて欲しい或者てもらってほしい这样的句子是什么意思?
最佳答案
- 五星知识达人网友:蕴藏春秋
- 2021-04-04 13:51
てほしい
就是希望对方能为自己完成前面的动作啊
就是希望对方能为自己完成前面的动作啊
全部回答
- 1楼网友:等灯
- 2021-04-04 14:37
希望xxxxx
- 2楼网友:酒醒三更
- 2021-04-04 14:28
~てほしい=~てもらう。
~(て)あげて欲しい=希望你替我为他~。
~(て)もらってほしい=希望你~拿去=我这~给你。
基本的就是授受关系,在此基础上产生出授受性关系。
授受关系(授受动词):あげる;くれる;もらう。
授受性关系(授受性补助动词):~てあげる;~てくれる;~てもらう。
授受性补助形容词:~てほしい。(等于:~てもらう。但是,礼貌性低级很多,借用日本官方某国语研究所权威专家(某先生)的话:我一辈子都不用“~てほしい”!)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯