生存还是毁灭,这是一个问题 这句话怎么翻译
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-21 00:14
- 提问者网友:像風在裏
- 2021-02-20 19:21
生存还是毁灭,这是一个问题 这句话怎么翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:动情书生
- 2021-02-20 20:46
To be,or not to be:that is the question.此句出自莎士比亚的名作《哈姆雷特》.后文为:To be,or not to be:that is the question:Whether is nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them?生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?======以下答案可供参考======供参考答案1:To be or not to be, that's a question.供参考答案2:to be or not to be, that'S a question
全部回答
- 1楼网友:何以畏孤独
- 2021-02-20 21:55
这下我知道了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯