I had responded to about your miail on Sep 5th. I have discussed it with my boss. Although we want to do ,but the production is too busy. We really can't catch on Sep 25th.
我想要表达的意思是:我在9月5日于回复了您的邮件。我跟老板商量过。虽然我们很想这样做,但是生产太忙了。我们真得不能赶在9月25日船期。
I had responded to about your miail on Sep 5th. I have discussed it with my boss. Although we want to do ,but the production is too busy. We really can't catch on Sep 25th.
我想要表达的意思是:我在9月5日于回复了您的邮件。我跟老板商量过。虽然我们很想这样做,但是生产太忙了。我们真得不能赶在9月25日船期。
I replied your email on 5thSept.. We had discussed about this for so long time.(最好说我们商量过). We really want to do so, however, the arrangement of production is too busy. Therefore, we can not delivery on 25th Sept.
不对。
整个邮件中应该用过去式。 而且,用了although 就不能使用but了。
i had replied your e-mail on Sept, 5th. i had discussed it with my boss. we wanted to make it on time, but the production is too busy. we really can't catch the deadline of the sailing date on Sept. 25th.