英语句子翻译时为什么有些要后面的先翻译前面的后翻译咧如:people can't live without air or water.他的意思是没有空气和没有水人不能生存。
英语翻译问题,,,
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-07-17 08:40
- 提问者网友:辞取
- 2021-07-16 19:18
最佳答案
- 五星知识达人网友:青灯有味
- 2021-07-16 20:44
因为英译汉的习惯就是倒着翻译,因为外国人表达一句话的习惯和我们相反
全部回答
- 1楼网友:末日狂欢
- 2021-07-16 21:35
因为英语表达习惯与汉语不同。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯