龙在东西方文化中所表示的不同含义( 用英文表示)
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-28 11:31
- 提问者网友:且恨且铭记
- 2021-01-27 14:28
龙在东西方文化中所表示的不同含义( 用英文表示)
最佳答案
- 五星知识达人网友:何以畏孤独
- 2021-01-27 14:48
4.龙
龙是现实中不存的动物,但在东西方都有这个虚拟动物的文化表述。
中国文化传说中的龙具有翅膀及巨大脚爪,能从口中喷出火的怪兽,系宝物及女性贞节等的守护神,在中国古代则常用来做为君王的代表。《周易》上说:“潜龙在渊,飞龙在天,亢龙有悔”。龙是中国人心目中最为神圣的动物神,也是近代社会中华民族自视的象征。如,龙的传人、龙子龙孙等。古代皇帝穿龙袍,被喻为真龙天子。家长希望自己的子女有出息,就叫“望子成龙”。在汉语中,“龙”总是用于褒义,例如,“鱼跃龙门,神龙见首不见尾”;“龙凤成祥,龙飞凤舞”;“龙腾虎跃”,“龙骧虎视”,“龙盘虎踞”,“藏龙卧虎”,“生龙活虎”,“攀龙附凤”等。
西方人则认为dragon(龙)是邪恶的象征,龙是凶残的古怪野兽,是恶的象征,如果说某个人是个dragon,那是说这个人凶狠。在《圣经》中把与上帝作对的撒旦称作the great dragon。在西方文学中有许多描写英雄与龙作斗争,并最终战胜龙的故事。其中最有名的就是Beowulf(贝奥伍夫)。公元7-8世纪之交开始流传于民间的盎格鲁-撒克逊同名史诗中的主人公。在诗中贝奥伍夫与水怪、火龙搏斗,最终两者同归于尽。英语中dragon一词多与凶猛、专制力量有关,如:Her mother is a real dragon(她母亲把她看管得真够严的)。She is a bit of dragon around this place(她在这里是一个专横跋扈的人)。chase the dragon(服用鸦片),dragon's blood龙血(树脂),dragon's teeth龙牙(一种楔形防坦克混凝土障碍物),sow dragon's teeth(播下对己对人都不利的不和的种子),bank dragon(毒龙)等。
龙是现实中不存的动物,但在东西方都有这个虚拟动物的文化表述。
中国文化传说中的龙具有翅膀及巨大脚爪,能从口中喷出火的怪兽,系宝物及女性贞节等的守护神,在中国古代则常用来做为君王的代表。《周易》上说:“潜龙在渊,飞龙在天,亢龙有悔”。龙是中国人心目中最为神圣的动物神,也是近代社会中华民族自视的象征。如,龙的传人、龙子龙孙等。古代皇帝穿龙袍,被喻为真龙天子。家长希望自己的子女有出息,就叫“望子成龙”。在汉语中,“龙”总是用于褒义,例如,“鱼跃龙门,神龙见首不见尾”;“龙凤成祥,龙飞凤舞”;“龙腾虎跃”,“龙骧虎视”,“龙盘虎踞”,“藏龙卧虎”,“生龙活虎”,“攀龙附凤”等。
西方人则认为dragon(龙)是邪恶的象征,龙是凶残的古怪野兽,是恶的象征,如果说某个人是个dragon,那是说这个人凶狠。在《圣经》中把与上帝作对的撒旦称作the great dragon。在西方文学中有许多描写英雄与龙作斗争,并最终战胜龙的故事。其中最有名的就是Beowulf(贝奥伍夫)。公元7-8世纪之交开始流传于民间的盎格鲁-撒克逊同名史诗中的主人公。在诗中贝奥伍夫与水怪、火龙搏斗,最终两者同归于尽。英语中dragon一词多与凶猛、专制力量有关,如:Her mother is a real dragon(她母亲把她看管得真够严的)。She is a bit of dragon around this place(她在这里是一个专横跋扈的人)。chase the dragon(服用鸦片),dragon's blood龙血(树脂),dragon's teeth龙牙(一种楔形防坦克混凝土障碍物),sow dragon's teeth(播下对己对人都不利的不和的种子),bank dragon(毒龙)等。
全部回答
- 1楼网友:梦中风几里
- 2021-01-27 15:48
Dragon represents different meanings in the eastern and western civilization.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯