"刘子涵“的韩文或日文怎么写?
答案:5 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-26 08:06
- 提问者网友:像風在裏
- 2021-02-25 13:04
一定是标准的啊,谢了~~
最佳答案
- 五星知识达人网友:轻熟杀无赦
- 2021-02-25 13:39
中文名字转换为韩语的时候是按照中文发音的。。
liu的发音翻译为유 zi的发音翻译为자 han的发音法医为是한
(you音) (zha音) (han音)
韩语没有中文中的音调,所以读的时候尽量轻一点哟。。
米有学过日文,所以米有办法帮忙咯。。
希望我的回答可以帮助到你。。~
liu的发音翻译为유 zi的发音翻译为자 han的发音法医为是한
(you音) (zha音) (han音)
韩语没有中文中的音调,所以读的时候尽量轻一点哟。。
米有学过日文,所以米有办法帮忙咯。。
希望我的回答可以帮助到你。。~
全部回答
- 1楼网友:持酒劝斜阳
- 2021-02-25 17:03
りゅうしかん读作ryuu xi kan
- 2楼网友:妄饮晩冬酒
- 2021-02-25 16:03
肯定正确
유 자 한 读法 u za han
日语就是 繁体字了 打不出来
- 3楼网友:天凉才是好个秋
- 2021-02-25 15:11
中文:高培源 日语:高培源 假名:こうばいげん 读音:口无百哏 韩请期待中 -------------------------- 不清楚请追问
- 4楼网友:胯下狙击手
- 2021-02-25 15:04
应该是유자함吧,但是每一个名字翻译的也不一定是唯一的~~
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯