翻译:The information from these quarters differs from that in textbooks and papers chiefly in that its theoretical part - the explanations of why things happen - is frequently quite fantastic.
1.请问这里的quarters differs是什么意思?differ后面为什么要加“s”?
2.请问这里的papers chiefly是什么意思?chiefly是一个副词为什么会修饰papers?而这里的papers又具体是指什么?
3.请问这里的frequently quite fantastic是什么意思?他们在这里是修饰什么?
谢谢
请帮忙翻译下这句话并回答我几个问题,谢谢
答案:6 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-04-21 15:59
- 提问者网友:世勋超人
- 2021-04-20 19:39
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒者煙囻
- 2021-04-20 20:58
1,quarters differs是分开来理解的,differs是第三人称单数,是information的谓语动词
2,papers是和textbook放在一起理解的,既可以作为“论文”的意思,也可以作为“试卷,考卷”,chiefly是修饰its theoretical part的
3,is frequently quite fantastic是修饰the explanations of why things happen 的,意思是“经常是极为了不起的,令人难以置信的”
全部回答
- 1楼网友:夜余生
- 2021-04-21 01:27
从这些方面的信息不同,在教科书和文件,在它的理论部分-事情发生的原因的解释-常常是很美妙为主。 |
- 2楼网友:未来江山和你
- 2021-04-21 00:34
我英痴,你说日语我到还可以看看
- 3楼网友:神的生死簿
- 2021-04-20 23:09
1是时刻不同,这里的不同是可数的,就能加s 2是 在练习本和文件主要地 其他的不知道了…
- 4楼网友:动情书生
- 2021-04-20 22:15
你有没有搞错,你把书上得提哪来公开问答。你可真聪明
- 5楼网友:長槍戰八方
- 2021-04-20 21:04
“小样”大哥我不识英语。你另请高明吧。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯