帮忙翻译一下这句子是什么意思?
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-04-27 11:38
- 提问者网友:夢醒日落
- 2021-04-26 13:36
Though I speak with the tongues.Of men andof angels,and have not charity.I am becomeas sounding brass or a tinkling cymbal.
最佳答案
- 五星知识达人网友:琴狂剑也妄
- 2021-04-26 14:29
首先要帮你更正一下,原文应该是 Though I speak with the tongues of men and of angels,and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal. 直译:尽管我会说万人的方言与天使的话语但没有爱心,那么我也只是鸣的锣,响的钹一般。意译:纵然我会一切语言和天使般的嗓音,如果没有爱,那么我的话也毫无意义,无人理睬,如噪音一般。原文出自《圣经》。
全部回答
- 1楼网友:骨子里都是戏
- 2021-04-26 14:58
我若能说方言的. 男人andof天使的话语、却没有爱我becomeas鸣的锣,响的钹
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯