英语翻译“The danger is that the tail wags the dog thro
答案:2 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-13 16:26
- 提问者网友:萌卜娃娃
- 2021-02-12 21:21
英语翻译“The danger is that the tail wags the dog thro
最佳答案
- 五星知识达人网友:梦中风几里
- 2021-02-12 21:48
尾巴摇狗,比喻“某个不重要的事物占据主导地位”句意是:他说:在这场危机中,危险来自于本末倒置.======以下答案可供参考======供参考答案1:他说:“这次危机中的风险在于小人物将全面掌权独领风骚”。供参考答案2:尾巴摇狗,比喻“某个不重要的事物占据主导地位”句意是:他说:在这场危机中,危险来自于本末倒置。
全部回答
- 1楼网友:蕴藏春秋
- 2021-02-12 23:13
谢谢回答!!!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯