永发信息网

韩语翻译需要什么条件,成为一个翻译要具备哪些条件,做到哪些?

答案:1  悬赏:0  手机版
解决时间 2021-04-04 14:17
韩语翻译需要什么条件,成为一个翻译要具备哪些条件,做到哪些?
最佳答案
说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。
练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。
练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表哗的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。
但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。这几个月以来,我的另一个很深的体会便是我的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。
还有,作为翻译,语言只是一个重要的前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。所以在平时多涉猎一些其他方面的知识是对翻译工作的一种知识储备。因此可以说,一个好的译员应该是一个博学的人。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
兰州130路公交车到省图书馆在哪一站下车
魅族mx4高仿机和真机有什么区别
电信宽带是什么,华数宽带和电信宽带有什么区
单选题下列自然现象属于化学变化的是A.铁杵磨
怎么把视频DAT文件转换成MP4的文件?
百度云电脑怎么看高清,百度云电脑版怎么看原
摩托车1200cc等于汽车多大的排量
昨天刚买了彩金戒指今天不想要了可以换成黄金
下列离子在溶液中能大量共存的是A.B.C.Al3+、
诺基亚Nokia X+需要剪卡吗
映客直播为什么有假人,映客怎么直播 映客开启
体检过后,说胆红素 1+ 尿胆原 1+ 这说明什么
twins与sing中的s读音相同吗?
做包子怎么发面才松软
关于谦虚与骄傲的谚语,骄傲和谦虚的名言俗语
推荐资讯
去新加坡 先买机票还是先办签证
乌龟壳怎么占卜
下图能表示青藏地区范围的是
银行一级卡注销后还可以办理一级卡吗
逆战大都会怎么挂机,逆战怎么连跳
在平面直角坐标系中,直线y=kx+b(k<0,b>0
opr9玩微信没声音提示咋回事
关于陶瓷的诗词,关于瓷的古诗文名句
为什么电脑用apu就不能用n卡?
力宇SC630刻字机,电脑主板COM口坏了,买了US
为什么我安装了的系统,开着音响,它告我没有
白云机场9点10分的飞机坐6点15的机场快线4号
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?