付き合いきれない 该怎么翻译
答案:4 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-11-22 07:34
- 提问者网友:沉默的哀伤
- 2021-11-22 02:21
付き合いきれない 该怎么翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:我住北渡口
- 2021-11-22 03:55
付き合いきれない意思是交往不完。
例句
1. 判断是非不能明察的人,不值得和他交往。
判断はできない贤察の人、彼との付き合いに値しない。
2. 成功人际交往的第一个秘诀是:请对方帮一个忙;第二个秘诀:真诚赞美他人;第三个秘诀:尽量满足他人的需要。
成功人づきあいの第一个のコツは、相手を手伝ってから、第二の秘诀:诚実で他人を賛美して、第三の秘诀:なるべく他人の必要を満たす。
3. 付出才会杰出;为别人创造价值,别人才愿意和你交往。
払ってやっと杰出;を他人に価値を创造して、他の人があなたと付き合いたい。
例句
1. 判断是非不能明察的人,不值得和他交往。
判断はできない贤察の人、彼との付き合いに値しない。
2. 成功人际交往的第一个秘诀是:请对方帮一个忙;第二个秘诀:真诚赞美他人;第三个秘诀:尽量满足他人的需要。
成功人づきあいの第一个のコツは、相手を手伝ってから、第二の秘诀:诚実で他人を賛美して、第三の秘诀:なるべく他人の必要を満たす。
3. 付出才会杰出;为别人创造价值,别人才愿意和你交往。
払ってやっと杰出;を他人に価値を创造して、他の人があなたと付き合いたい。
全部回答
- 1楼网友:归鹤鸣
- 2021-11-22 05:56
不能相处 难缠 不能应付
比如 こんな理不尽なことを言われたら、付き合いきれない。
比如 こんな理不尽なことを言われたら、付き合いきれない。
- 2楼网友:旧脸谱
- 2021-11-22 05:29
我觉得不同语境翻译也不同,我能想到的例子:
●政局には付き合いきれない。政局非常棘手,非常难以应付
●こんな面倒なこと、付き合いきれない。这种烦人的事,恕不奉陪。
●茶番には付き合いきれない。受够了哗众取宠的洋相。
●もうあんたに付き合いきれないわ!和你实在交不下去了(朋友之间比较常用,交不下去了,没法相处下去了)
不知道有没有你那种语境的用法
●政局には付き合いきれない。政局非常棘手,非常难以应付
●こんな面倒なこと、付き合いきれない。这种烦人的事,恕不奉陪。
●茶番には付き合いきれない。受够了哗众取宠的洋相。
●もうあんたに付き合いきれないわ!和你实在交不下去了(朋友之间比较常用,交不下去了,没法相处下去了)
不知道有没有你那种语境的用法
- 3楼网友:北城痞子
- 2021-11-22 04:35
我觉得不同语境翻译也不同,我能想到的例子:
●政局には付き合いきれない。政局非常棘手,非常难以应付
●こんな面倒なこと、付き合いきれない。这种烦人的事,恕不奉陪。
●茶番には付き合いきれない。受够了哗众取宠的洋相。
●もうあんたに付き合いきれないわ!和你实在交不下去了(朋友之间比较常用,交不下去了,没法相处下去了)
不知道有没有你那种语境的用法追问我看到的语境是第4种,就想问一下他的意思是不是”已经有过一段时间交往,然后不能进行下去“这样的语态在里面
●政局には付き合いきれない。政局非常棘手,非常难以应付
●こんな面倒なこと、付き合いきれない。这种烦人的事,恕不奉陪。
●茶番には付き合いきれない。受够了哗众取宠的洋相。
●もうあんたに付き合いきれないわ!和你实在交不下去了(朋友之间比较常用,交不下去了,没法相处下去了)
不知道有没有你那种语境的用法追问我看到的语境是第4种,就想问一下他的意思是不是”已经有过一段时间交往,然后不能进行下去“这样的语态在里面
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯