用日语怎么表达这样的意思:
“那么,作为答谢,送您这么一件礼物。”
“为了表示歉意,送你这个东西。”
作为答谢 日语怎么说
答案:6 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-01-27 01:17
- 提问者网友:缘字诀
- 2021-01-26 10:57
最佳答案
- 五星知识达人网友:低音帝王
- 2021-01-26 12:04
“那么,作为答谢,送您这么一件礼物。”
では、お礼として、これを差し上げます
de wa, o rei to si te, ko re o sa xi a ge ma su.
(以上为发音)
“为了表示歉意,送你这个东西。”
お诧びとして、これを差し上げます。
o wa bi to si te, ko re o sa xi a ge ma su.
用这2句是最合适的。
因为这2句属于正确的‘尊敬语’
---------
じゃ、お礼のために、このプレゼントをお送りします。或者(差し上げます)
+了这个じゃ,会显得很不礼貌,而且会让对方觉得很随便。
至于其他的……
电子翻译的就算了吧。
では、お礼として、これを差し上げます
de wa, o rei to si te, ko re o sa xi a ge ma su.
(以上为发音)
“为了表示歉意,送你这个东西。”
お诧びとして、これを差し上げます。
o wa bi to si te, ko re o sa xi a ge ma su.
用这2句是最合适的。
因为这2句属于正确的‘尊敬语’
---------
じゃ、お礼のために、このプレゼントをお送りします。或者(差し上げます)
+了这个じゃ,会显得很不礼貌,而且会让对方觉得很随便。
至于其他的……
电子翻译的就算了吧。
全部回答
- 1楼网友:玩家
- 2021-01-26 17:12
じゃ、贵方のお礼を言うとして(のが)こういうプレゼントを赠ってさしあげます。
谢罪の意が伝われるようにこの物を赠ります。/赠って上げます
- 2楼网友:风格不统一
- 2021-01-26 16:02
じゃ、お礼のために、このプレゼントをお送りします。或者(差し上げます)
お诧びに、これをお送りします。或者(差し上げます)
这两种应该是比较标准 地道说法 因为经常听日本人这么说
- 3楼网友:归鹤鸣
- 2021-01-26 15:52
に感谢し、このような赠り物を送信します。 "
"を送信するためには、このことを谢罪する
- 4楼网友:低音帝王
- 2021-01-26 14:28
では、感谢として(ということで)、これを差し上げます。
谢礼として、これを差し上げます。
- 5楼网友:独钓一江月
- 2021-01-26 13:11
你好!
お礼として、これを差し上げます。
お诧びとして、これを差し上げます。
如有疑问,请追问。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯