英文翻译求助
解决时间 2021-05-01 20:07
- 提问者网友:记得曾经
- 2021-05-01 05:40
三十年代早期,评论认为这幅画意在嘲讽美国乡村或小镇生活的刻板,但是在之后的1930经济大萧条中,又被认为是对大众民粹主义的颂扬——美国的民主以有着勇敢的心踏实的吃苦耐劳精神为基础,就是这幅画所画的这样的人。
也就是说此画代表的是美国精神。如今美国又是经济危机了,此画就显得越加的有意义了!
求高手帮我翻译一下,用翻译软件的自动远离,我要纯人工的,谢谢了!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:西岸风
- 2021-05-01 06:12
In the 1930s, critics say it early in the country at picturesque or town life, but after the stereotype of the 1930s depression, and was considered to public populist extol United States with a brave heart democratic steadfastly preparedness for foundation, is this picture drawn by such person.
That it represents the American spirit. Now that America is the economic crisis, it would appear more meaningful!
全部回答
- 1楼网友:不甚了了
- 2021-05-01 09:09
The early thirties, commented that the painting was intended to ridicule the United States village or small town life, stereotyped, but after the Great Depression in 1930, but also is considered to be the public glorification of populism - American democracy in order to have a courageous heart of the hard-working spirit of pragmatic basis, that is, painting by painting such a person.
In the early 1930s, critics said that this picture aimed at sneering at the stiff side of the Amirican rural life, but among The Great Depression during 1930s, it was considered to praising the public populist--the democracy of America bases on a brave heart and hard-working, is such a person that the paint is drawn for.
That is meant that this paint represents the American spirit. At present America is suffering from economic crisis, this paint is happening to be more meaningful!
我要举报
大家都在看
推荐资讯