お母さんはもっと「勉强しなさい」と言いました
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-03 09:58
- 提问者网友:遁入空寂
- 2021-03-02 16:19
这个もっと该怎么翻译啊?
最佳答案
- 五星知识达人网友:猎心人
- 2021-03-02 16:53
もっと具有
加倍、特别、越发、尤其、愈加、越加。等意
お母さんはもっと勉强しなさいと言いました
这里翻译成【妈妈说给我加倍学习! 】会比较合适
加倍、特别、越发、尤其、愈加、越加。等意
お母さんはもっと勉强しなさいと言いました
这里翻译成【妈妈说给我加倍学习! 】会比较合适
全部回答
- 1楼网友:行路难
- 2021-03-02 17:50
って 是 「という」・「と言って」・「と」的口语形式
所以这句话就等于:
父や母が、「勉强しないのか」と言って、うるさいんだ
直译:
爸爸和妈妈 总是说“你不去学习吗” 很烦人
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯