このドラマは大众に大いに受ける
今,ヨーロッパで,日本のアニメが受けているそうですよ。
日语关于‘受ける’的问题,下面两个例句中为何‘受ける’不用变成被动态?‘受ける’可以表示被动吗?
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-23 09:17
- 提问者网友:最爱你的唇
- 2021-02-22 21:59
最佳答案
- 五星知识达人网友:千夜
- 2021-02-22 22:39
以下是国语字典里第10种介绍,你这里说的就是这种用法:
10 人気・好评を得る。「大众に―・けた音楽」
沪江里是这样解释的:
(9)受欢迎。(人気を得る。)
大众に受ける。/受群众欢迎。
大いに受ける。/非常受欢迎。
このドラマは大众に大いに受ける
这部电视剧很受大众欢迎
今,ヨーロッパで,日本のアニメが受けているそうですよ。
听说现在在欧洲日本的动画片很受欢迎
10 人気・好评を得る。「大众に―・けた音楽」
沪江里是这样解释的:
(9)受欢迎。(人気を得る。)
大众に受ける。/受群众欢迎。
大いに受ける。/非常受欢迎。
このドラマは大众に大いに受ける
这部电视剧很受大众欢迎
今,ヨーロッパで,日本のアニメが受けているそうですよ。
听说现在在欧洲日本的动画片很受欢迎
全部回答
- 1楼网友:十年萤火照君眠
- 2021-02-23 00:07
根源的な意味は、おのづから~される、ということです。
4つの中でいうと「自発」に近いですね。
それが、どのような状况で出てくるかによって、意味が分かれるのです。
まず、自然にそういう风に仕向けられる、というところから「受身」の意味が生まれます。
感谢したり、あがめたりする気持ちなどが自然に生まれてくることから「尊敬」ですし、自然に~できるようになったということから「可能」の意味になります。
以上の说明は、题名を忘れてしまったのですが、国语学者の大野晋さんが书かれていました。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯