关于落叶的诗歌幼儿,一首叫《落叶》的外国诗歌 25分
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-04-12 19:33
- 提问者网友:溺爱和你
- 2021-04-12 06:00
关于落叶的诗歌幼儿,一首叫《落叶》的外国诗歌 25分
最佳答案
- 五星知识达人网友:怀裏藏嬌
- 2021-04-12 07:03
沉沉闷闷
迷迷蒙蒙
钟声荡起
往事如烟
在眼前重现
我泪落如雨
我走了
恶风卷着我
东飘西零
飘呵,飘呵,
脸色苍白,
当钟声敲响,
我回想起
旧日的时光
不禁悲泣;
我走向
这恶风
风吹得我
或东或西
就象是
一片枯叶。
有好多种翻译;魏尔伦著名的诗歌 意境内容完全相似;秋歌automne (秋歌)
Les sanglots longs
Des violons
De l':
秋声悲鸣
犹如小提琴
在哭泣
悠长难耐的阴郁
刺痛了
我心脾.
另一种翻译;en vais
Au vent mauvais
Qui m'.
《落叶》
秋天
枫叶叹息了
我深深地感觉到
它的伤悲
教堂钟声
溢满我心
时光匆匆
为褪去的颜色流泪
轻轻地
充满了怨尤
命中注定
落叶飘零
----------
秋歌
秋天的
小提琴
那长长的呜咽
用单调的
忧郁
刺伤我心。
窒息难忍.这是法语的原文;emporte
De?à, delà,
Pareil à la
Feuille morte,英文的又是一大堆翻译,没有权威版本法国诗人保尔?automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone;秋歌",
宛如那
枯叶飘零.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'.
《落叶》和",应该是中文的另一种翻译.
Chanson d'
迷迷蒙蒙
钟声荡起
往事如烟
在眼前重现
我泪落如雨
我走了
恶风卷着我
东飘西零
飘呵,飘呵,
脸色苍白,
当钟声敲响,
我回想起
旧日的时光
不禁悲泣;
我走向
这恶风
风吹得我
或东或西
就象是
一片枯叶。
有好多种翻译;魏尔伦著名的诗歌 意境内容完全相似;秋歌automne (秋歌)
Les sanglots longs
Des violons
De l':
秋声悲鸣
犹如小提琴
在哭泣
悠长难耐的阴郁
刺痛了
我心脾.
另一种翻译;en vais
Au vent mauvais
Qui m'.
《落叶》
秋天
枫叶叹息了
我深深地感觉到
它的伤悲
教堂钟声
溢满我心
时光匆匆
为褪去的颜色流泪
轻轻地
充满了怨尤
命中注定
落叶飘零
----------
秋歌
秋天的
小提琴
那长长的呜咽
用单调的
忧郁
刺伤我心。
窒息难忍.这是法语的原文;emporte
De?à, delà,
Pareil à la
Feuille morte,英文的又是一大堆翻译,没有权威版本法国诗人保尔?automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone;秋歌",
宛如那
枯叶飘零.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'.
《落叶》和",应该是中文的另一种翻译.
Chanson d'
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯