请翻译成日语:随着他的讲述,真相终于浮出水面。
答案:2 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-11-12 23:39
- 提问者网友:心牵心
- 2021-11-11 22:46
请翻译成日语:随着他的讲述,真相终于浮出水面。
最佳答案
- 五星知识达人网友:人间朝暮
- 2021-11-11 23:46
彼の话と共に、真相が明らかになってきた。
如果是犯人讲述的话
彼の自白とともに、真相が明らかになってきた。
如果是犯人讲述的话
彼の自白とともに、真相が明らかになってきた。
全部回答
- 1楼网友:行路难
- 2021-11-12 01:15
向左转|向右转 片假名的长音部分用短的“―”表示 首先提一个问题,为什么え段的长音,既可以用え又可以用い;お段的长音,既可以用お又可以用う呢?这其实是因为各种长音的来源不同。 现代日语中的长音的来源主要有两种。一种是本来发音就是拖长的,所以把这个音写成假名时,用代表长音的假名来表示。另一种是,本来发音并不是长音,而是两个不同的假名分别发音。但是,由于这两个假名在发音上比较相似,当进行连读时,就自然演变成了长音。而这两种不同的来源,造成了长音的假名表示方法出现区别。 首先,我们来看お段。先看这个单词:おおきい(大きい)。这是一个非常基本的单词,意思是大。但是,其实以前这个单词并不是写成おおきい,而是写成おほきい。也就是说,原来这里并不存在长音。但是,随着日语的演化,出现了は行假名的转呼现象,ほ渐渐变成お,这种现象我已经在以前介绍过了。所以おほきい就变成了おおきい。而お段的假名后面再跟上个お,进行连读的话,发音自然变成了长音。所以,お段后面加お得到的长音,其实是我们上面所说的第二种来源。而其他あ段加あ、い段加い、う段加う、え段加え的长音表达方式则全部是上面所说的第一种来源。双方的来源是不同的。既然如此,那么在第一种来源下的お段的长音怎么表示呢?为了表示区别,就规定,这种来源的お段的长音,用う来表示。这就是お段的长音有两种表示方法的原因。 接下来,我们来看え段。第一种来源的长音,是通过え段假名加え得到的。另一方面,え段后面如果跟了个い,发生连读时,也会变成长音,但这属于第二种来源。 事实上,日本人在说日语的时候,对于え段后面加い而得到的长音,在真正发音时经常是感觉不到这是一个长音的。比如きれい这个单词,这里的れい本来是应该当作长音来读的,但是,有不少日本人在发音的时候,还是き?れ?い这样,把い当作单独一个音读出来的。 换句话说,虽然在规则上认可了え段后面加い是一种长音,但由于这是通过快速连读才得到的,在实际生活中,很多人并不真正认为这属于长音。 具体该不该发长音?什么情况下发长音?因涉及到音读与训读的内容以后会向大家解释的,在此根据个人学习经验建议只需要记住假名后面加う是要发长音的即可。注意动词后面的う不可发长音。其他的知识点知道就行了「别去管什么字母结尾的假名和什么假名结合的文法规则」了,实际念出来,体会其发音的变化,是最快适应长音的方法。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯