英语中名词的格
the weather here可以翻译为the weather of here吗?那为什么有些“什么的什么”可以用of和加s,有些却什么都不用加,就像the weather here和the people这些.它们什么不要啊?
英语中名词的格the weather here可以翻译为the weather of here吗?那为什么有些“什么的什
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-30 09:11
- 提问者网友:疯孩纸
- 2021-04-30 01:20
最佳答案
- 五星知识达人网友:煞尾
- 2021-04-30 02:10
the weather here 中的here 是副词,在句中做地点状语,所以不用of连接.
here还可以做某些形容词、名词后置定语,也不用加任何介词.
the weather here语法上来说,可以翻译为the weather of here,其中后者的here做名词,
但是翻译成the weather of here 是中式英语,画蛇添足,非常别扭.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯