江楼旧感的注释译文
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-02 23:07
- 提问者网友:鼻尖触碰
- 2021-04-02 12:06
江楼旧感的注释译文
最佳答案
- 五星知识达人网友:轻雾山林
- 2021-04-02 12:49
⑴江楼:江边的小楼。
⑵思渺(miǎo)然:思绪怅惘。渺然,悠远的样子。唐刘长卿《送秦侍御外甥张篆之福州谒鲍大夫》诗:“万里闽中去渺然,孤舟水上入寒烟。”
⑶依稀:仿佛;好像。《魏书·刘昶传》:“故令班镜九流,清一朝轨,使千载之后,我得髣像唐虞,卿等依俙元、凯。” 韵译
我独自登上江楼不由得思绪万千,眼前月光皎皎如水江水澄莹如天。
那曾与我一起赏月的人啊在哪里?这江这楼这月这水分明如同去年。
散译
我独自一人登上江边的小楼,思绪万千。清澈如水的月光倾泻在江面上,月影婆娑;江水汨汨流动,月光熠熠闪烁。放眼望去,水天一色。去年和我一起来此望月的同伴现在在哪里?人事蹉跎,只有风景依稀可辨。
⑵思渺(miǎo)然:思绪怅惘。渺然,悠远的样子。唐刘长卿《送秦侍御外甥张篆之福州谒鲍大夫》诗:“万里闽中去渺然,孤舟水上入寒烟。”
⑶依稀:仿佛;好像。《魏书·刘昶传》:“故令班镜九流,清一朝轨,使千载之后,我得髣像唐虞,卿等依俙元、凯。” 韵译
我独自登上江楼不由得思绪万千,眼前月光皎皎如水江水澄莹如天。
那曾与我一起赏月的人啊在哪里?这江这楼这月这水分明如同去年。
散译
我独自一人登上江边的小楼,思绪万千。清澈如水的月光倾泻在江面上,月影婆娑;江水汨汨流动,月光熠熠闪烁。放眼望去,水天一色。去年和我一起来此望月的同伴现在在哪里?人事蹉跎,只有风景依稀可辨。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯