企业英文名称翻译
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-09 13:27
- 提问者网友:最美的风景
- 2021-02-08 21:12
企业英文名称翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:山有枢
- 2021-02-08 22:17
公司名称翻译成英文 Ningbo Hightech Zone Zhongxin Network Technology Co.,Ltd
首先我们要搞清楚一个概念,工商局是没法给你的公司起英文名字的,如果你不是出口企业,怎么起都没影响,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要从事出口业务,就要到各省的外经委备案这个英文名字才行(一般都是设在各省首府)
建议 high-tech 不要横杠,不然下次老外给你汇款是容易写错 ,虽然银行可能不会太过计较, 但如果计较的话,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech对不上,银行都有理由退款回去。
我也赞成高新区不加上去,中文虽然挺霸气的,不过在英文中名字太长了不好记啊,可以翻译成
Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd公司英文名 那 ., 准确写法? 标准的是:Co.,Ltd.Co.,Ltd.即有限公司(Company Limited),又称有限责任公司(Limited Liability Company, LLC)“Co.,为Company的缩写;Ltd.为Limited的缩写;Co.,Ltd.连在一起为Company Limited,就是有限公司的意思。“Co”后面的“.”是英文中表示词语短缩省略的符号,所以“Ltd”的后面也应该有一个“.”(一些公司的英文名称,“Ltd”后面也是有一个“.”的)。而“Co.” 后面的“,”则是用来区分前后两个词的分离号。
CO Ltd. 为特别情况的写法公司名字怎么用英文翻译 北京新侨盛世劳务派追有限公司
Beijing Xinqiao Shengshi Labor Service Recovery Co., Ltd.
Xinqiao Shengshi(Beijing) Labor Service Recovery Co., Ltd.
Xinqiao Shengshi Labor Service Recovery Co., Ltd. of Beijing
大陆企业名称英译一般上述3种,任选中国北京市顺义区仁和地区仓上街2号AMB大厦B座6层
6/F, Block B, AMB Mansion, No. 3, Cangshang Street/Road(看当地习惯选用), Renhe Town, Shunyi District, Beijing Municipality, PRC供参股份有限公司 英语怎么翻译? 有好几种说法,一般翻译为:
Corporation Limited
可以简写为
Co., Ltd. (它常用于公司名称上)。
其它的有:
joint stock limited partnership
limited liability company
incorporated company
a limited company |
例如:
三光仪器股份有限公司.
San Kwang Instruments Co., Ltd.
我们是一家股份制公司/股份有限公司。
We are a stock company/limited liability company.
石油化工集团股份有限公司总经理助理。
Assistant to the General Manager of Shenzhen Petrochemical Industrial Corporation Ltd.
公开发行股票是设立股份有限公司的一种途径。
Public share issue is one way for the establishment of a joint stock limited company.
股份有限公司签发股份证明书,代表股东权利。
Share certificates are issued in joint stock limited company, which represent shareholder's right.公司名称英文翻译 成都泽远企业管理顾问有限公司:
Chengdu Ze Yuan Enterprise Management Consultants Ltd.
四川泽远商标事务所有限公司:
Sich场an Ze Yuan Trademark Office Co. Ltd.公司名称及地址翻译成英文 东莞市利春回实业有限公司
Dongguan Lichunhui Industry Co., Ltd.
Lichunhui(Dongguan) Industry Co., Ltd.
Lichunhui Industry Co., Ltd. of Dongguan (City可要可不要)
大陆企业一般上述3种表述,任选中国广东省东莞市谢岗镇大厚村银湖工业区2路9号
No. 9, 2nd Road/Street(看当地习惯选用), Yinhu Industrial Park, Dahou Village, Xiegang Town, Dongguan City, Guangdong Province, PRC
供参求公司名称和地址的英文翻译 山东百业星矿产能源有限公司
Shandong Baiyexing Mineral & Energy Co., Ltd
山东日照上海路909号中盛国际商务港1915室
Room 1915,Zhongsheng In骇ernational Business Port, No.909, Shanghai Road, Rizhao City, Shandong Province, China英语翻译! 公司名称变更说明 Rename Announcement
(更名声明。。。标题)手翻
手打有点慢。。。正在打,稍后
Due to business development,since 这里写上日期比如November 1,2014,原公司名 has been renamed to新公司名。
Besides renaming,other business information remains the same,such as office address,company bank accout numbers,tax registration numbers, organization codes,etc.
出更名外,公司地址。联系方式,银行账户等均未变更。这里最好把日常账户啥的也写上,免得让人误解。
最后要跟客户说一下更名造成的不便要谅解
We sincerely apologize for any inconvenience caused to you.
The updated company information is listed:
company name:
Office address:
.......重新说明一下,一目了然。
首先我们要搞清楚一个概念,工商局是没法给你的公司起英文名字的,如果你不是出口企业,怎么起都没影响,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要从事出口业务,就要到各省的外经委备案这个英文名字才行(一般都是设在各省首府)
建议 high-tech 不要横杠,不然下次老外给你汇款是容易写错 ,虽然银行可能不会太过计较, 但如果计较的话,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech对不上,银行都有理由退款回去。
我也赞成高新区不加上去,中文虽然挺霸气的,不过在英文中名字太长了不好记啊,可以翻译成
Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd公司英文名 那 ., 准确写法? 标准的是:Co.,Ltd.Co.,Ltd.即有限公司(Company Limited),又称有限责任公司(Limited Liability Company, LLC)“Co.,为Company的缩写;Ltd.为Limited的缩写;Co.,Ltd.连在一起为Company Limited,就是有限公司的意思。“Co”后面的“.”是英文中表示词语短缩省略的符号,所以“Ltd”的后面也应该有一个“.”(一些公司的英文名称,“Ltd”后面也是有一个“.”的)。而“Co.” 后面的“,”则是用来区分前后两个词的分离号。
CO Ltd. 为特别情况的写法公司名字怎么用英文翻译 北京新侨盛世劳务派追有限公司
Beijing Xinqiao Shengshi Labor Service Recovery Co., Ltd.
Xinqiao Shengshi(Beijing) Labor Service Recovery Co., Ltd.
Xinqiao Shengshi Labor Service Recovery Co., Ltd. of Beijing
大陆企业名称英译一般上述3种,任选中国北京市顺义区仁和地区仓上街2号AMB大厦B座6层
6/F, Block B, AMB Mansion, No. 3, Cangshang Street/Road(看当地习惯选用), Renhe Town, Shunyi District, Beijing Municipality, PRC供参股份有限公司 英语怎么翻译? 有好几种说法,一般翻译为:
Corporation Limited
可以简写为
Co., Ltd. (它常用于公司名称上)。
其它的有:
joint stock limited partnership
limited liability company
incorporated company
a limited company |
例如:
三光仪器股份有限公司.
San Kwang Instruments Co., Ltd.
我们是一家股份制公司/股份有限公司。
We are a stock company/limited liability company.
石油化工集团股份有限公司总经理助理。
Assistant to the General Manager of Shenzhen Petrochemical Industrial Corporation Ltd.
公开发行股票是设立股份有限公司的一种途径。
Public share issue is one way for the establishment of a joint stock limited company.
股份有限公司签发股份证明书,代表股东权利。
Share certificates are issued in joint stock limited company, which represent shareholder's right.公司名称英文翻译 成都泽远企业管理顾问有限公司:
Chengdu Ze Yuan Enterprise Management Consultants Ltd.
四川泽远商标事务所有限公司:
Sich场an Ze Yuan Trademark Office Co. Ltd.公司名称及地址翻译成英文 东莞市利春回实业有限公司
Dongguan Lichunhui Industry Co., Ltd.
Lichunhui(Dongguan) Industry Co., Ltd.
Lichunhui Industry Co., Ltd. of Dongguan (City可要可不要)
大陆企业一般上述3种表述,任选中国广东省东莞市谢岗镇大厚村银湖工业区2路9号
No. 9, 2nd Road/Street(看当地习惯选用), Yinhu Industrial Park, Dahou Village, Xiegang Town, Dongguan City, Guangdong Province, PRC
供参求公司名称和地址的英文翻译 山东百业星矿产能源有限公司
Shandong Baiyexing Mineral & Energy Co., Ltd
山东日照上海路909号中盛国际商务港1915室
Room 1915,Zhongsheng In骇ernational Business Port, No.909, Shanghai Road, Rizhao City, Shandong Province, China英语翻译! 公司名称变更说明 Rename Announcement
(更名声明。。。标题)手翻
手打有点慢。。。正在打,稍后
Due to business development,since 这里写上日期比如November 1,2014,原公司名 has been renamed to新公司名。
Besides renaming,other business information remains the same,such as office address,company bank accout numbers,tax registration numbers, organization codes,etc.
出更名外,公司地址。联系方式,银行账户等均未变更。这里最好把日常账户啥的也写上,免得让人误解。
最后要跟客户说一下更名造成的不便要谅解
We sincerely apologize for any inconvenience caused to you.
The updated company information is listed:
company name:
Office address:
.......重新说明一下,一目了然。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯