《强记之法》翻译
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-18 17:18
- 提问者网友:愿为果
- 2021-02-17 21:05
叶奕绳尝言强记之法:~~~··· 全文翻译哦
最佳答案
- 五星知识达人网友:封刀令
- 2021-02-17 22:01
叶奕绳曾说自己勉强记忆的方法:我天资迟钝,每次读书,遇到喜爱的章节就记录下来,记录完毕后朗诵数次,并将它贴在墙壁上,这样每天都会有十来段,最少也六七段。合上书后,可以在观墙壁上所摘录的文章,每天看三五次已成为习惯,努力达到精读熟记,一个字也不漏。如果墙壁被贴满,就取下第一天所粘上的那篇文字,将它收进竹箱中。再将新摘录的文字,贴在此处。这样随着收旧文立即补新文,每天如此。一年内,竟然大约有了三千段。多年以后,盛这些摘抄的竹箱都渐渐被填满。每次见这些杂乱的摘抄,只会得到这些文章的一点点印象而已。时间常了,便一无所获。读书一意贪多,不如学得精要些来得实在且有收获
全部回答
- 1楼网友:北城痞子
- 2021-02-17 23:12
一字不遗。一年之内,约得三千段,录讫朗诵十余遍,稍经时日,腹笥渐满。壁既满。俟(等到)再读有所录,便成枵腹(空腹,少也六七段,乃取第一日所粘者收笥(竹箱)中叶奕绳尝言强记之法,粘之壁间:“某性甚钝,岁无旷日。每读一书,略得影响(此处指印象)而止。数年之后,日三五次以为常,遇所喜即札录(摘录)之。每见务为(力求)泛滥(这里指多而杂乱)者,每日必十余段。掩卷闲步。随收随补,不如予之约(简要)取而实得也,务期(一定要达到)精熟,即就(走近)壁间观所粘录,补粘其处,指毫无学问)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯