请问I've been 但是我根据电影ROBOCOP里面的情节,应该翻译成“我不太好”才对啊,请问有
答案:2 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-02-08 23:39
- 提问者网友:未信
- 2021-02-08 14:37
请问I've been 但是我根据电影ROBOCOP里面的情节,应该翻译成“我不太好”才对啊,请问有
最佳答案
- 五星知识达人网友:duile
- 2021-02-08 15:19
它应该是省略了would或could就是所谓的虚拟语气完整了就是I would have been better我本该更好也就是指现在不是十分理想口语中比较常见======以下答案可供参考======供参考答案1:我已经很多啦!供参考答案2:同意以上二位的翻译供参考答案3:我以前更好,反映出现在不是很好!!!!所以可以理解成不太好的意思供参考答案4:有好一点了供参考答案5:我好多了!
全部回答
- 1楼网友:行雁书
- 2021-02-08 16:42
这个解释是对的
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯