哦,不,我的心又纠结了。
一个生意上的日本人,在询问完我们公司以后
很礼貌的对我 お世话になります。
结果,我在邮件最后回复他的时候说
本当にお世话になりました
本来也是想感谢他的(毕竟客户也可以让自己学到很多)
可是我觉得这样不大好
他说了 お世话になります。
我却说 本当にお世话になりました 你们看是不是不大好。
日语 如何回答对方的お世话になります。
答案:6 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-13 16:09
- 提问者网友:皆是孤独
- 2021-02-12 18:41
最佳答案
- 五星知识达人网友:逃夭
- 2021-02-12 19:47
我觉得你这么回答没啥错,但是可以说こちらこそ、お世话になります。这样会更好些。
全部回答
- 1楼网友:十年萤火照君眠
- 2021-02-13 00:10
kochirakoso才对吧
- 2楼网友:往事埋风中
- 2021-02-12 23:03
「おります」就是「おる」。「おる」是「いる」的复古说法,现在关西话里也常常用「おる」代替「いる」。
这个不是什么自谦语。常常有人说什么「ております」,比如「お待ちしております」,大概是因为这种说法比较古老,而对于一个有历史的国家而言,这种比较古老的说法听起来比较正统,让人感觉比较有涵养吧。这个是我的个人理解,就比如说在中国,我们会把“对于我来说”说成“对我而言”是一样的道理。
来自@___′neko°ucc 的答案。
- 3楼网友:神鬼未生
- 2021-02-12 21:39
回一句こちらこそ、お世话になっております。就可以了
- 4楼网友:时间的尘埃
- 2021-02-12 21:08
没关系、对方应该会理解的
在这里我觉得用こちらこそ会更好一些
- 5楼网友:怙棘
- 2021-02-12 20:20
いえいえ、こちらこそお世话になりました。これからもよろしくお愿いします。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯