英语翻译
Students who have experienced another culture firsthand are more likely to be global-ready when they graduate.Global workforce development doesn't always have to involve travel abroad,however.
请问这段话的中文意思是什么?
尤其是:1.firsthand are more likely to be global-ready when they graduate.
2.还有however在句子怎么翻译,我不懂?
英语翻译Students who have experienced another culture firsthand
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-04 18:40
- 提问者网友:不要迷恋哥
- 2021-04-03 17:50
最佳答案
- 五星知识达人网友:玩家
- 2021-04-03 19:18
firsthand这里用作副词修饰experienced.
整句翻译为:
具有直接接触外国文化的经验(或译为具有留学经验)的毕业生更能胜任跨国职位.但是跨国劳动力的发展并不意味着一定要出国.
再问: are more likely to在句中是什么意思? another culture firsthand, 另一种文化亲自接触? culture是名词, 那firsthand 是什么词性?
再答: are more likely to可以翻译为更有可能。 Students who have experienced another culture firsthand是一个定语从句,其中experience用作动词(have experienced是现在完成时),firsthand用作副词修饰experience 直接翻译就是亲身体验过另一种文化的学生 Example: A person who can move the car quickly quickly 作副词修饰move
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯