日语的同一个汉字有音读和训读,到底什么时候读音读,什么时候读训读?
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-26 12:39
- 提问者网友:愿为果
- 2021-02-26 01:04
日语的同一个汉字有音读和训读,到底什么时候读音读,什么时候读训读?
最佳答案
- 五星知识达人网友:归鹤鸣
- 2021-02-26 01:30
简单的说,有汉字组成的单词,就会是音读.
如果单词中既有汉字,又存在假名,那就用训读.
打个比方:动物(どうぶつ)的"动"在这里就是音读,
如果是"动き"(うごき)
读法不同吧.
如果单词中既有汉字,又存在假名,那就用训读.
打个比方:动物(どうぶつ)的"动"在这里就是音读,
如果是"动き"(うごき)
读法不同吧.
全部回答
- 1楼网友:零点过十分
- 2021-02-26 02:26
日本的汉字有它自己的读音,就像我们的拼音一样。不是说它读音跟写发不一样,而是它就是这么读。就像我们的 花拼音为hua 日文中读(也就是日语的拼音)はな
还有一点很重要,虽然一般其汉字都跟中文很像,但也有很多有点不一样的,要注意和中文汉字的区别。
而且一些汉字即使和中文一样,意思有时也不一样。比如我们中文中的爱人是妻子的意思,日文是情人,情妇的意思。这类要注意。
读音都是确定的,没有说什么时候要音读什么状况要训读的。不过也是有一点点规律的,比如说一个字有的只有训读,有得只有音读,有得既有训读也有音读。
对于既有训读也有音读的字,在其一个中文字加片假名时一般训读,两个汉字一般读每个字的音读。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯