涙の理由 歌词中文翻译
答案:4 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-04-02 15:10
- 提问者网友:爱唱彩虹
- 2021-04-01 15:55
涙の理由 歌词中文翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:等灯
- 2021-04-01 17:12
悲伤仍刺痛着胸口
即便如此仍不断重复欺骗着自己
低声细语的声音依然如此甜蜜
即使在我身旁的夜晚仍然如此不安
希望听到你在我耳边对我倾诉
只要看到你的笑容的话什么我都能原谅你
但你要背叛到什么时候才回来我身边
(*)对你的喜欢开始变成了害怕
对你的喜欢却变成对自己的伤害
回忆起伤痛..仰望着天空
却因为太耀眼.....忍不住流下了眼泪..
悲伤仍残留在胸口
树影下,摇晃着我对你的记忆
就算现在也是如此的喜欢你
回首过去,却尽是孤独的日子
紧扣着十指,但那昔日的温暖在哪里?
明明知道你不在我会寂寞的
只是单单闭上眼装作看不见而已
(#)就算知道不会得到你的爱仍然想爱着你
爱着你的话就不用希冀得到你的爱
对你的想念溢出到无法控制..没有去处
已难过得无法动弹身体..
re(*)
re(#)
如果可以实现的话...我想再一次..与你相见
献给所有喜欢这歌曲的人 本人日语水平有限翻译得不好请原谅
BY 深渊之瞳
即便如此仍不断重复欺骗着自己
低声细语的声音依然如此甜蜜
即使在我身旁的夜晚仍然如此不安
希望听到你在我耳边对我倾诉
只要看到你的笑容的话什么我都能原谅你
但你要背叛到什么时候才回来我身边
(*)对你的喜欢开始变成了害怕
对你的喜欢却变成对自己的伤害
回忆起伤痛..仰望着天空
却因为太耀眼.....忍不住流下了眼泪..
悲伤仍残留在胸口
树影下,摇晃着我对你的记忆
就算现在也是如此的喜欢你
回首过去,却尽是孤独的日子
紧扣着十指,但那昔日的温暖在哪里?
明明知道你不在我会寂寞的
只是单单闭上眼装作看不见而已
(#)就算知道不会得到你的爱仍然想爱着你
爱着你的话就不用希冀得到你的爱
对你的想念溢出到无法控制..没有去处
已难过得无法动弹身体..
re(*)
re(#)
如果可以实现的话...我想再一次..与你相见
献给所有喜欢这歌曲的人 本人日语水平有限翻译得不好请原谅
BY 深渊之瞳
全部回答
- 1楼网友:渊鱼
- 2021-04-01 19:15
歌曲:花样
歌手:松隆子
风吹着风铃叮叮当当响回首夏日的天空
穿着白色t恤的少年在向日葵盛开的小路
你要去哪里呢才说了等一下
耀眼无比的让我不知道看何处
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
#在送走夏季的闪耀火花中你突然摊着我的肩
无尽悲伤的温柔之吻代替了别离的言语
紧咬着唇低头毅然向前走
你流泪的理由至今还是不了解
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
#如果你现在在这里面,会说什么呢?
至今还在遥远的旅程之中,
那年的夏天好远.
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
歌手:松隆子
风吹着风铃叮叮当当响回首夏日的天空
穿着白色t恤的少年在向日葵盛开的小路
你要去哪里呢才说了等一下
耀眼无比的让我不知道看何处
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
#在送走夏季的闪耀火花中你突然摊着我的肩
无尽悲伤的温柔之吻代替了别离的言语
紧咬着唇低头毅然向前走
你流泪的理由至今还是不了解
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
#如果你现在在这里面,会说什么呢?
至今还在遥远的旅程之中,
那年的夏天好远.
如花似风永远在心中如果时光能倒流
希望回到艳阳高照的那一天
- 2楼网友:有你哪都是故乡
- 2021-04-01 18:58
花样
日文:
花のように
松たか子
风が运ぶ风铃の音に 振り返れば夏空
白いシャツの少年がいた ヒマワリの小径(こみち)
君は何処へ消えたの ちょっと待っててと言ったきり
わたし何処を见てたの 眩しい方ばかり
花のように 风のように いつまでも胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら 阳炎のあの日
夏を送る线香花火 ふいに肩を抱かれて
切なすぎる优しいキス さよならのかわり
唇をかみしめて うつむいたまま歩いた
君の涙の理由(わけ)を まだ知る由もなく
花のように 风のように そのままで胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら 阳炎のあの日
どんなふうに 言うのだろう 今君がここにいたら
いまだ遥か 旅の最中(さなか) あの夏は远く
花のように 风のように いつまでも胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら あの夏のあの日
——————————————————————————
罗马音:
花のように (Hana no You ni)
(like a flower)
Romaji by: cori
Kaze ga hakobu fuurin no ne ni furikaereba natsu sora
Shiroi SHATSU no shounen ga ita himawari no komichi
Kimi wa doko e kieta no chotto mattete to itta kiri
Watashi doko wo miteta no mabushii hou bakari
Hana no you ni kaze no you ni itsumademo mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara kagerou no ano hi
Natsu wo okuru senkouhanabi fui ni kata wo dakarete
Setsunasugiru yasashii KISU sayonara no kawari
Kuchibiru wo kamishimete utsumuita mama aruita
Kimi no namida no wake wo mada shiru yoshi mo naku
Hana no you ni kaze no you ni sono mama de mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara kagerou no ano hi
Donna fuu ni iu no darou ima kimi ga koko ni itara
Imada haruka tabi no sanaka ano natsu wa tooku
Hana no you ni kaze no you ni itsumademo mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara ano natsu no ano hi
——————————————————————————
中文翻译:
花样
风送来风铃的声音 回忆夏天的天空
白T恤的少年身处的向日葵的小径
你消失到何处去了?只说了声"稍等一会"
无论我望向什么地方 都会是耀眼的方向
像花一样 如风一般 一直存在心中
若能回去 若能回去 那炎热的日子
送夏的线香烟花 忽然双肩被拥抱着
过于难过 温柔的一吻代替了"再见"
一边紧咬着唇 一边垂着头步行
你的泪的用意 至今还未清楚的知道
像花一样 如风一般 一直存在心中
若能回去 若能回去 那炎热的日子
该怎样的说呢? 假如你此刻在这
仍然在遥远的旅途中 那个久远的夏
像花一样 如风一般 一直存在心中
若能回去 若能回去 那夏天的日子
日文:
花のように
松たか子
风が运ぶ风铃の音に 振り返れば夏空
白いシャツの少年がいた ヒマワリの小径(こみち)
君は何処へ消えたの ちょっと待っててと言ったきり
わたし何処を见てたの 眩しい方ばかり
花のように 风のように いつまでも胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら 阳炎のあの日
夏を送る线香花火 ふいに肩を抱かれて
切なすぎる优しいキス さよならのかわり
唇をかみしめて うつむいたまま歩いた
君の涙の理由(わけ)を まだ知る由もなく
花のように 风のように そのままで胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら 阳炎のあの日
どんなふうに 言うのだろう 今君がここにいたら
いまだ遥か 旅の最中(さなか) あの夏は远く
花のように 风のように いつまでも胸にあるよ
戻れるなら 戻れるなら あの夏のあの日
——————————————————————————
罗马音:
花のように (Hana no You ni)
(like a flower)
Romaji by: cori
Kaze ga hakobu fuurin no ne ni furikaereba natsu sora
Shiroi SHATSU no shounen ga ita himawari no komichi
Kimi wa doko e kieta no chotto mattete to itta kiri
Watashi doko wo miteta no mabushii hou bakari
Hana no you ni kaze no you ni itsumademo mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara kagerou no ano hi
Natsu wo okuru senkouhanabi fui ni kata wo dakarete
Setsunasugiru yasashii KISU sayonara no kawari
Kuchibiru wo kamishimete utsumuita mama aruita
Kimi no namida no wake wo mada shiru yoshi mo naku
Hana no you ni kaze no you ni sono mama de mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara kagerou no ano hi
Donna fuu ni iu no darou ima kimi ga koko ni itara
Imada haruka tabi no sanaka ano natsu wa tooku
Hana no you ni kaze no you ni itsumademo mune ni aru yo
Modoreru nara modoreru nara ano natsu no ano hi
——————————————————————————
中文翻译:
花样
风送来风铃的声音 回忆夏天的天空
白T恤的少年身处的向日葵的小径
你消失到何处去了?只说了声"稍等一会"
无论我望向什么地方 都会是耀眼的方向
像花一样 如风一般 一直存在心中
若能回去 若能回去 那炎热的日子
送夏的线香烟花 忽然双肩被拥抱着
过于难过 温柔的一吻代替了"再见"
一边紧咬着唇 一边垂着头步行
你的泪的用意 至今还未清楚的知道
像花一样 如风一般 一直存在心中
若能回去 若能回去 那炎热的日子
该怎样的说呢? 假如你此刻在这
仍然在遥远的旅途中 那个久远的夏
像花一样 如风一般 一直存在心中
若能回去 若能回去 那夏天的日子
- 3楼网友:动情书生
- 2021-04-01 17:56
全都错了 根本就不是lz要的那首
我的水平还翻译不了 不过可以提供注音
yi da mi ga mu ne no sa su no
so re de mo u so ka sa ne da
sa sa ya ku ko e wa a ma ku
o mo yi to me ra re na yi ma ma ni
so ba ni yi te mo fu an na yo ru
yi chi ban chi ka yi yi yi yi ki ka se te
e ga o ga mi ta ku te su be te yu ru shi ta
u ra gi ri ha yi tsu ka ka e ru
su ki ni na ru ko to ni o bi e te yi ta
su ki ni na ru ko to de ki zu tsu ke ta
o mo yi de ni de ki zu a o gu so ra ga
ma bu shi su gi te o chi ru na mi da
我的水平还翻译不了 不过可以提供注音
yi da mi ga mu ne no sa su no
so re de mo u so ka sa ne da
sa sa ya ku ko e wa a ma ku
o mo yi to me ra re na yi ma ma ni
so ba ni yi te mo fu an na yo ru
yi chi ban chi ka yi yi yi yi ki ka se te
e ga o ga mi ta ku te su be te yu ru shi ta
u ra gi ri ha yi tsu ka ka e ru
su ki ni na ru ko to ni o bi e te yi ta
su ki ni na ru ko to de ki zu tsu ke ta
o mo yi de ni de ki zu a o gu so ra ga
ma bu shi su gi te o chi ru na mi da
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯