おなかが痛いので、ちよっと寝ます 目が疲れたので、ちよっと休みます 为什么第二句不和第一句一样,而用
答案:4 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-04-04 02:05
- 提问者网友:送舟行
- 2021-04-03 11:56
おなかが痛いので、ちよっと寝ます 目が疲れたので、ちよっと休みます 为什么第二句不和第一句一样,而用
最佳答案
- 五星知识达人网友:千夜
- 2021-04-03 12:55
おなかが痛いので、ちよっと寝ます
意思是:肚子痛,稍微睡会儿。
痛い是形容词,这个时态有正在……的意思。也就是现在一直都在痛,如果用过去式说明已经痛过了,现在不痛了,所以不能用过去式。
目が疲れたので、ちよっと休みます
眼睛累了,稍微休息一下。
疲れた是累了的意思。已经累了。这里也可以用正在进行时。不能用将来时(原形)。
疲れる:要累,会累(还不累)
疲れている正在累,一直很累(正在累的状态中)
疲れた已经累了
以上,请参考!
意思是:肚子痛,稍微睡会儿。
痛い是形容词,这个时态有正在……的意思。也就是现在一直都在痛,如果用过去式说明已经痛过了,现在不痛了,所以不能用过去式。
目が疲れたので、ちよっと休みます
眼睛累了,稍微休息一下。
疲れた是累了的意思。已经累了。这里也可以用正在进行时。不能用将来时(原形)。
疲れる:要累,会累(还不累)
疲れている正在累,一直很累(正在累的状态中)
疲れた已经累了
以上,请参考!
全部回答
- 1楼网友:一袍清酒付
- 2021-04-03 15:44
眼睛(已经)累了 肚子正疼着呢
- 2楼网友:忘川信使
- 2021-04-03 15:01
都一样的,另外就是肚子还在疼,眼睛已经疼过了。两种说法都对。
- 3楼网友:时间的尘埃
- 2021-04-03 14:27
你的问题是什么呢
都没说清楚啊
句子意思:肚子痛,睡会 眼睛累了 休息会儿
都没说清楚啊
句子意思:肚子痛,睡会 眼睛累了 休息会儿
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯