《战国策 齐策四》“文倦于事,惯于忧,而性懦愚,沉于国家之事,开罪于先生”怎么翻译?
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-05 07:47
- 提问者网友:暮烟疏雨之际
- 2021-02-05 04:23
《战国策 齐策四》“文倦于事,惯于忧,而性懦愚,沉于国家之事,开罪于先生”怎么翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:英雄的欲望
- 2021-02-05 05:31
“(我)被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您”
倦于事:被琐事搞得疲劳。
愦于忧:被忧患弄得发昏。愦,昏乱。
性懧愚:天性懦弱愚呆。这是孟尝君的自谦之辞。懧:同“懦”。
沉:沉溺,有“陷在……”的意思。
于:前两个表被动,可译为“被”;后一个表有关的对象,可译为“在……(中)”。
开罪:得罪。
于:表动作行为直接涉及的对象,可不译出。
倦于事:被琐事搞得疲劳。
愦于忧:被忧患弄得发昏。愦,昏乱。
性懧愚:天性懦弱愚呆。这是孟尝君的自谦之辞。懧:同“懦”。
沉:沉溺,有“陷在……”的意思。
于:前两个表被动,可译为“被”;后一个表有关的对象,可译为“在……(中)”。
开罪:得罪。
于:表动作行为直接涉及的对象,可不译出。
全部回答
- 1楼网友:白昼之月
- 2021-02-05 06:07
“(我)被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您”
倦于事:被琐事搞得疲劳。
愦于忧:被忧患弄得发昏。愦,昏乱。
性懧愚:天性懦弱愚呆。这是孟尝君的自谦之辞。懧:同“懦”。
沉:沉溺,有“陷在……”的意思。
于:前两个表被动,可译为“被”;后一个表有关的对象,可译为“在……(中)”。
开罪:得罪。
于:表动作行为直接涉及的对象,可不译出。
倦于事:被琐事搞得疲劳。
愦于忧:被忧患弄得发昏。愦,昏乱。
性懧愚:天性懦弱愚呆。这是孟尝君的自谦之辞。懧:同“懦”。
沉:沉溺,有“陷在……”的意思。
于:前两个表被动,可译为“被”;后一个表有关的对象,可译为“在……(中)”。
开罪:得罪。
于:表动作行为直接涉及的对象,可不译出。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯