圣经中"阿撒泻勒"是什么意思?
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-21 17:44
- 提问者网友:欲劫无渡
- 2021-01-21 13:58
圣经中"阿撒泻勒"是什么意思?
最佳答案
- 五星知识达人网友:廢物販賣機
- 2021-01-21 14:09
阿撒泻勒是从希伯来文的音译。原词的词源和意义都不详。由于这样,对这个字的解释也很不一致。一般上有:
1。代罪羔羊。许多英文圣经都取这一翻译(KJV,NIV,NASB等);
2。指那只羔羊被送去的地方;犹太学者认为这是指某处悬崖,代罪羊即从此处被扔下去。
3。有人把它解释为一种「状态」,有人认为这字的字根为「离去」,「移开」之意。这种看法,加强了赎罪的观念,「一切罪都被彻底除去了」。所以,把羊送走,代表神除去人的罪。
4。魔鬼的名字。许多学者根据次经「以诺书」作这样的解释。在以诺书中,阿撒泻勒是沉沦的天使。但是必须指出的是,以诺书是主后2世纪的作品(最早也不会早过马拉基书),比利未记迟得多。所以这样的论据支持是有问题的。
1。代罪羔羊。许多英文圣经都取这一翻译(KJV,NIV,NASB等);
2。指那只羔羊被送去的地方;犹太学者认为这是指某处悬崖,代罪羊即从此处被扔下去。
3。有人把它解释为一种「状态」,有人认为这字的字根为「离去」,「移开」之意。这种看法,加强了赎罪的观念,「一切罪都被彻底除去了」。所以,把羊送走,代表神除去人的罪。
4。魔鬼的名字。许多学者根据次经「以诺书」作这样的解释。在以诺书中,阿撒泻勒是沉沦的天使。但是必须指出的是,以诺书是主后2世纪的作品(最早也不会早过马拉基书),比利未记迟得多。所以这样的论据支持是有问题的。
全部回答
- 1楼网友:末日狂欢
- 2021-01-21 15:16
阿撒泻勒 [Asaxiele]: Azazel,the scapegoat. 大部分中文圣经译本(CUV,TCV,NCV)不翻译“阿撒泻勒”这个词,但英译圣经 (KJV,NIV)意指scapegoat替罪山羊。“阿撒泻勒”的原意是从两个希伯来词而来:az (“公山羊”goat利16:5等)和 azal (“走了”be gone, go away 申32:36,箴20:14)。 在赎罪日的仪式里第二个公山羊代表百姓的罪的“除掉”(利16:8,10,10,26)。在中世纪的犹太教有一些关于一个名为阿撒泻勒的鬼(多1:14)。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯