想问北外英语翻译理论与实践专业与翻译理论与实践(同传)有什么区别
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-05 12:16
- 提问者网友:临风不自傲
- 2021-02-05 00:58
英语学院和高翻的同传和口译有什么区别,考试难度怎么样?考试都是按参考书目出题么?
最佳答案
- 五星知识达人网友:往事埋风中
- 2021-02-05 02:09
英语学院的翻译理论与实践是:翻译学
高翻学院的翻译理论与实践是:同声传译
考试难度怎样真没法说,会者不难,难者不会,呵呵,只是知道竞争很激烈。除了政治和二外,就是两门专业课。两个专业都包括基础英语和专业卷,基础英语的卷子是一样的,专业卷内容不一样。
翻译学专业卷具体内容不清楚,大体上只记得有英汉、汉英翻译,古文翻译,理论题,理论题是按照参考书目出题吧。同传是两篇英译汉、两篇汉译英,没有理论,也不会照着参考数目出题。
高翻学院的翻译理论与实践是:同声传译
考试难度怎样真没法说,会者不难,难者不会,呵呵,只是知道竞争很激烈。除了政治和二外,就是两门专业课。两个专业都包括基础英语和专业卷,基础英语的卷子是一样的,专业卷内容不一样。
翻译学专业卷具体内容不清楚,大体上只记得有英汉、汉英翻译,古文翻译,理论题,理论题是按照参考书目出题吧。同传是两篇英译汉、两篇汉译英,没有理论,也不会照着参考数目出题。
全部回答
- 1楼网友:慢性怪人
- 2021-02-05 02:14
同传是口译的一种,口译包括同声传译和交替口译,但高翻学院的口译跟同传是一样的老师。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯