如果翻译【在这条大街的尾端】用那个介词?
如果翻译【在这篇文章的结尾】用那个介词?
八年级上册英语书上的问题
``_________in the end of 和at the end of的区别 on the top of和at the top of的区别 各举一个例子、
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-26 22:22
- 提问者网友:蓝莓格格巫
- 2021-01-26 13:27
最佳答案
- 五星知识达人网友:山君与见山
- 2021-01-26 14:33
1. at the end of :意为“在……结束时、在……的尽头”,可用以指时间或处所,强调一段时间的结束点或某段路程的终止处,例如:
Our school held a sports meeting at the end of last year.去年年终我校举行了一次运动会。
2. in the end, 是副词,“最后,终于”,表时间,后不接任何词,与at last 或者finally同义。例如:In the end they caught the thief.他们最终抓住了那个贼。
3. at the top of “在顶部这个范围之内”;on the top of “在顶部的表面”,举个例子吧,有点牵强,不过还能帮助一下理解.你去爬山,快到山顶的时候,叫at the top of the mountain;你爬到山顶了,站在最高的点上,叫on the top of the mountain
4. 楼主的两个词组翻译都用介词at :
【在这条大街的尾端】at the end of this street
【在这篇文章的结尾】at the end of this passage
Our school held a sports meeting at the end of last year.去年年终我校举行了一次运动会。
2. in the end, 是副词,“最后,终于”,表时间,后不接任何词,与at last 或者finally同义。例如:In the end they caught the thief.他们最终抓住了那个贼。
3. at the top of “在顶部这个范围之内”;on the top of “在顶部的表面”,举个例子吧,有点牵强,不过还能帮助一下理解.你去爬山,快到山顶的时候,叫at the top of the mountain;你爬到山顶了,站在最高的点上,叫on the top of the mountain
4. 楼主的两个词组翻译都用介词at :
【在这条大街的尾端】at the end of this street
【在这篇文章的结尾】at the end of this passage
全部回答
- 1楼网友:空山清雨
- 2021-01-26 14:53
澳洲最顶端的意思,地图上以北为上么
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯