Gay from the womb.Proud to the tomb.这句话怎么能翻译的好点,语境
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-27 18:47
- 提问者网友:相思似海深
- 2021-02-27 12:59
Gay from the womb.Proud to the tomb.这句话怎么能翻译的好点,语境
最佳答案
- 五星知识达人网友:神的生死簿
- 2021-02-27 14:33
有点像毛泽东称赞刘胡兰的话:”生的光荣,死的伟大”.直译:“开心的活,骄傲的死”.请采纳.谢谢.^_^======以下答案可供参考======供参考答案1:带着对同性恋的骄傲,由生到死。供参考答案2:同性恋自娘胎来,骄傲至死入墓地。or 生而为基,傲至入坟。英语原句很有味道,真的好难翻译啊!
全部回答
- 1楼网友:鱼芗
- 2021-02-27 14:59
你的回答很对
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯