请问这句日语什么意思:“ほんとぅはぃつもこころなかなぃてぃる,でもだからゎらぅの”
答案:4 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-07 11:03
- 提问者网友:一抹荒凉废墟
- 2021-03-06 12:55
知道的帮我翻译一下,谢谢了
最佳答案
- 五星知识达人网友:几近狂妄
- 2021-03-06 13:28
这个话前不搭边,后不着际,语境很难把握。
二楼的本当はいつも心中泣いている、でもだから笑う这个书写是正确的。
でも后面应该还有一句句子,但是现在省略了,所以请楼主对照看下上下文。
依我所见,这个语境好像是很无奈的,翻译成内心始终在哭泣,但是为了某某人或者某某事,表面上却要强颜欢笑!请楼主对照你那里的前后文看一下意思!
二楼的本当はいつも心中泣いている、でもだから笑う这个书写是正确的。
でも后面应该还有一句句子,但是现在省略了,所以请楼主对照看下上下文。
依我所见,这个语境好像是很无奈的,翻译成内心始终在哭泣,但是为了某某人或者某某事,表面上却要强颜欢笑!请楼主对照你那里的前后文看一下意思!
全部回答
- 1楼网友:酒醒三更
- 2021-03-06 15:47
首先这句话就有很多错误的地方
正确的是
戦いに関して、秘めるものがあるようだな。ただの行き倒れではないということか
翻译 关于战斗 貌似还有很多隐藏的东西(力量)(未知的东西)呐 看来不仅仅是个病夫呀。
- 2楼网友:妄饮晩冬酒
- 2021-03-06 14:50
都错了,正确的书写是这个。
ほんとうはいつもこころなかないている、でもだからわらうの
本当はいつも心中泣いている、でもだから笑う。
实际上心里一直哭泣着,但是为此要笑。
- 3楼网友:轮獄道
- 2021-03-06 14:29
其实内心深处总是在哭,可正因为如此所以才笑的.
请注意:でも...の的用法:
表示虽然...但还要...的无奈和固执己见的固定用法.
例句:可能性がないことがわかる、でもやらなきゃならないの。
虽然知道不可能,但是还是要做的.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯