求中文歌词
hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
tel no mukou kurai kao shiteru
kiridasu kotoba ni obietenda
ittai itsu kara bokura konna kimochi ni
kizukanai furi tsuzukete tanda
deatta hi no you na ano suki tooru kaze no naka de
yarinaoseru no nara mou ichido dakishimetai
hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
suki datta hazu datta itsu datte koe ga kikitaku naru hodo
sore nanoni te ga todoku saki no kimi ga mienaku narisouda
heiki datte sugu gaman shiteta nowa
kitto bokutachi no warui toko de
itsumo issho ni itaitte omotteta noni
surechigai wa genjitsu wo kaeta
deatta hi no you na ano yawaraka na egao datte
sugu ni tori modoseru ki ga shiteta dakishimetai
hitohira no hanabira ga yurete iru boku no tonari de ima
machigatta koi datta sonna koto omoitaku wa nai
damatta mama no kimi no te no hira
tadori tsuita namida ga hajiketa
konna bokutachi no jikan wo maki modoshite
hitohira no hanabira ga mai ochita boku no tonari de ima
machigatta koi datta nante wasurerareru hazu wa nainda
suki datta suki datta ima datte sugari tsukitaku naru hodo
sore nanoni te ga todoku saki no kimi ga mienaku narisouda
ヒトヒラのハナビラが揺れている 仆の隣で今
间违った恋だった そんなこと思いたくは无い
ケーブルの向こう暗い颜してる 切り出す言叶に怯えてんだ
一体いつから仆らこんな気持ちに 気づかないフリ続けてたんだ
出会った日のような あの透き通る风の中でやり直せるのなら
もう一度抱きしめたい
ヒトヒラのハナビラが揺れている 仆の隣で今
间违った恋だった そんなこと思いたくは无い
好きだったはずだった いつだって声が聴きたくなるほど
それなのに手が届く先の君が见えなくなりそうだ
平気だってすぐ我慢してたのは きっと仆たちの悪いとこで
いつも一绪に居たいって思ってたのに すれ违いは现実を変えた
出会った日のような あのやわらかな笑颜だって
すぐに取り戻せる気がしてた 抱きしめたい
ヒトヒラのハナビラが揺れている 仆の隣で今
间违った恋だった そんなこと思いたくは无い
黙ったままの君の手の平 辿り着いた涙が弾けた
こんな仆たちの时间を巻き戻して
ヒトヒラのハナビラが舞い落ちた 仆の隣で今
间违った恋だったなんて忘れられるはずは无いんだ
好きだった好きだった 今だって缒り付きたくなるほど
それなのに手が届く先の君が见えなくなりそうだ
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 一片 花瓣 輕輕地搖晃著
僕のとなりで今 此刻就在我的身旁
間違った 恋だった 也許是一場錯誤的 戀愛
そんな事 思いたくはない 那樣的事情 真的不願去想像
テーブルの向こう 暗い顔してる 桌子的對面 你那暗沉的臉
切り出す コトバに 怯えてんだ 對於你將會說出口的 那句語言 而感到害怕
いったいいつから僕ら 到底從何時開始我們
こんなキモチに 對於這樣的心情
気づかないふり続けてたんだ? 毫不在乎的持續著?
出逢った日のような 就如相遇的那天一樣
あの透き通る風の中で 在那清爽透明的風中
やり直せるのなら 如果能夠重新來過的話
もう一度 想再一次
抱きしめたい 緊緊的抱住你
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 一片 花瓣 輕輕地搖晃著
僕のとなりで今 此刻就在我的身旁
間違った 恋だった 也許是一場錯誤的 戀愛
そんな事 思いたくはない 那樣的事情 真的不願去想像
好きだった はずだった 我是喜歡你的 應該是這樣的
いつだって声が聞きたくなるほど 無論何時都想聽到你的聲音
それなのに 手が届く先の君が 儘管如此 明明伸出手就能觸碰到你
見えなくなりそうだ 我卻好像無法在看見你了
平気だってすぐ我慢してたのは 若無其事般的忍耐著
きっと僕たちの悪いトコで 一定是我們所犯的錯
いつも一緒にいたいって 總是想一起承受痛苦
想ってたのに 是因為這樣的想法
すれ違いは現実を変えた? 縱橫交錯而改變了現實的嗎?
出逢った日のような 就如相遇的那天一樣
あの柔らかな笑顔だって 那個柔軟的笑容
すぐに取り戻せる 立刻就能取回
気がしてた 感覺到還是好想
抱きしめたい 緊緊的抱住你
ヒトヒラの ハナビラが 揺れている 一片 花瓣 輕輕地搖晃著
僕のとなりで今 此刻就在我的身旁
間違った 恋だった 也許是一場錯誤的 戀愛
そんな事 思いたくはない 那樣的事情 真的不願去想像
黙ったままの君の手のひら 沉默不言的你的手上
たどり着いたナミダがハジけた 忍耐已久的眼淚開始流動了
こんな僕たちの 請把這樣的我們
時間を巻き戻して… 返回到當初的時候吧…
ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 一片 花瓣 飛舞落下
僕のとなりで今 此刻就在我的身旁
間違った 恋だった 也許是一場錯誤的 戀愛
なんて忘れられるはずはないんだ 怎麼可能那麼快就給遺忘
好きだった 好きだった 我是喜歡你的 我確實是喜歡你的
いまだってすがりつきたくなるほど 至今好像還是想依賴在你的身邊那樣
それなのに 手が届く先の君が 儘管如此 明明伸出手就能觸碰到你
見えなくなりそうだ 我卻好像無法在看見你了
ヒトヒラのハナビラ (一片花瓣)完整版
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
テーブルの向こう 暗い颜してる 切り出すコトバに 怯えてんだ
[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]
坐在对面的你阴沉的脸 我好害怕你会说出那句话
いったいいつから仆ら こんなキモチに 気づかない ふり続けてたんだ?
[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai furituduketetanda]
到底我们是从何时开始 对这种感觉假装不知
出逢った日のような あの透き通る风の中で
[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]
在如同初次相遇的那天 那样清澈透明的风中
やり直せるのなら もう一度 抱きしめたい
[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]
如果我们便能从头来过 我好想再一次将你抱紧
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
好きだった はずだった いつだって声が 闻きたくなるほど
[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]
曾经我是那么喜欢你 时刻都想听到你的声音
それなのに 手が届く 先の君が 见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今虽然你近在咫尺 我却仿佛已经看不清你
平気だって すぐ我慢してたのは きっと仆たち の 悪いトコで
[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruitokode]
每次都若无其事的忍耐 这正是我们做错的地方
いつも一绪に いたいって 想ってたのに すれ违い は 现実を変えた?
[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]
尽管盼望着永远在一起 现实却因为误解而改变
出逢った 日のような あの柔らかな笑颜だって すぐに 取り戻せる 気がしてた 抱きしめたい
[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru kigashiteta dakishimetai]
连如同初次相遇的那天 那样温柔可亲的笑容 我也曾以为能马上找回来 依然好想将你抱紧在怀中
ヒトヒラ の ハナビラ が 揺れている 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣 微微摇曳 此刻就在我的身边
间违った 恋だった そんな事 思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱 我却真的不愿这么去想
黙ったままの君の手のひら たどり着いたナミダがハジけた
[damattamamanokiminotehira tatorituitanamidagahajiketa]
尽管你始终所沉默不语 一滴泪珠却在你的掌心溅开
こんな仆たちの 时间を巻き戻して???
[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]
有谁能来帮帮我们 把时光回到初遇的那天
ヒトヒラの ハナビラが 舞い落ちた 仆のとなりで今
[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]
一片花瓣 翩翩飘落 此刻就在我身边
间违った 恋だった なんて忘れられるは ずはないんだ
[machigatta koidatta nantewasurerareruwa zuhanainda]
或许这是一场错误的恋爱 我又怎能将它忘却
好きだった 好きだった いまだって すがりつきたくなるほど
[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]
曾经我是那么喜欢你 时刻都缠在你的身边
それなのに 手が届く 先の君が 见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今虽然你近在咫尺 我却仿佛已经看不清你