谁能帮我翻译下这段英语
- 提问者网友:未信
- 2021-04-28 19:33
- 五星知识达人网友:走死在岁月里
- 2021-04-28 20:15
- 1楼网友:老鼠爱大米
- 2021-04-28 23:33
- 2楼网友:千杯敬自由
- 2021-04-28 22:41
By shutting out the winds from our dwellings, therefore, we shall not only make the place healthful for people who
are well, but also in the case of diseases due perhaps to unfaourable situations elsewhere, the patients, who in other
healthy places might be cured by a different form of treatment, will here be more quickly cured by the mildness that
comes from the shutting out of the winds. (我们的建筑优点)能够抵御外界的风力,让居民生活免受其干扰。所以我们的建筑不仅能为普通居民提
供安全的生活环境,也能为那些身患疾病,需要适宜地方治疗的人提供健康的环境。没有了外界风力的干
扰,病人在这里会得到比其他地方更快更安全的治疗。 The diseases which are hard to cure in meighbourhoods such as those to which I have referred above are catarrh,
hoarseness, coughs, pleurisy, consumption, spitting of blood, and all others that are cured not by lowering the
system but by building it up. They are hard to cure, first, because they are originally due to chills; secondly , because
the patient's system being alread exhausted by disease, the air there, which is in constant agitation owing to winds
and therefore deteriorated, takes all the sap of life out of their disease bodies and leaves them more meagre every
day. 有些疾病是非常棘手的,例如我前面谈过的感冒,咽喉嘶哑,咳嗽,胸膜炎,虚弱,咯血,以及所有需
要靠增强自身抵抗力来治疗的疾病。首先,他们的症初期都是发冷畏寒,然后,病毒的进一步侵犯身体系
统,消耗身体的体能,(倘若)病人在生病时,周围环境不好,不断有风搅入屋内,那么病人的病情将恶
化,元气将大伤,情况将更糟!
- 3楼网友:野慌
- 2021-04-28 21:53
由于把风挡在住处的外面,因此,我们不仅要保证正常人的健康,也要保证由于在某些地方不适引起疾病,但可以在比较健康舒适的地方通过各种治疗手段被治愈的病人在这里由于把风挡在外面,接受常规治疗也能治愈。有些疾病很难在meighbourhoods治疗的,比如之前提到过的粘膜炎,声音嘶哑,咳嗽,胸膜炎,肺结核,咔血,和其他一些不能用降低system但可以建立来治疗的疾病。他们难以治疗是因为第一:病人怕风寒。第二:病人的身体已经被疾病折磨的非常的虚弱了,如果一直对着风吹会使病人变的更加虚弱,风每天从带疾病的身体中带走所有的生命碎片,剩下的是更加虚弱的身体。
这个好像是建筑设计书上的一段,这离我好多都翻译不出来。