《人有鱼池》文言文怎么翻译?
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-09 13:54
- 提问者网友:骨子里的高雅
- 2021-01-08 21:53
《人有鱼池》文言文怎么翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:拾荒鲤
- 2021-01-08 22:46
《人有鱼池》文言文翻译:(从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们.众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来.后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食.久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了.有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧.那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫.人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”
1、【原文】:人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之.群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄.久之,时飞止笠上,恬不为惊.人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故.人随手执其足,鷧不能脱.。
2、【寓意】:客观情况变化了,如果依旧按照原来的做法去做事,肯定会吃亏.教育我们要根据不断变化的现实改变决策,也就是实事求是了。
3、【出处】:《权子·假人》
1、【原文】:人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之.群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄.久之,时飞止笠上,恬不为惊.人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故.人随手执其足,鷧不能脱.。
2、【寓意】:客观情况变化了,如果依旧按照原来的做法去做事,肯定会吃亏.教育我们要根据不断变化的现实改变决策,也就是实事求是了。
3、【出处】:《权子·假人》
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯