我名字(柴玉斌)
类似以下
李准基
Lee JunKi
就是韩文的发音
이(yi,韩国人读yi,朝鲜人好像读li,不过写成英文都素Lee,感觉李是个大姓了,在他们那)
준(jun,翻译成中文可以是“准”、“俊”.....但是 韩国人起名字的时候,汉字就固定了,所以最起码应该尊重人家,他是“准”<繁体>)
기(gi,是习惯问题,正常拼的话应该是ki,不过因为是放在后面的字,所以k发g的音,所以英文写的话,正式的还是Ki)
综上所述
李准基的英文名是Lee JunKi
PS:其实就是音译而已,英文名唯一的意思就是本人,好多艺人都是这样的,忠于自己,像陈奕迅(Eason),郑伊健(Ekin),明道(MingDow)……Ekin名字和JunKi的更像,伊健,粤语叫yigin,k都习惯的发g的音,但正常的还是k,所以名字好多人还是喜欢用K,而不是G,这纯属个人喜好问题,就是喜欢叫什么就叫什么。