麻烦了、可以帮我翻译为法语吗?谢谢
- 提问者网友:不要迷恋哥
- 2021-07-29 08:01
- 五星知识达人网友:北方的南先生
- 2021-07-29 08:30
je suis désolé,
Il ya une erreur dans la traduction
et je veux dire: Lily revient à Maoming dans quelques jours
Les photos que vous avez vu était juste quelques photos pour s'amuser, ils ne sont pas de Lily.
Ne comprenez-vous?
你可以试一试把想说的话翻译成英语,然后用网上的翻译软件翻译英语到法语的版本,翻译完之后看一看,再稍微改一下就可以了,好像会简单一点?
- 1楼网友:妄饮晩冬酒
- 2021-07-29 14:33
你好、对不起、可能是翻译出错了、我的意思是:Lily过几天回来茂名、那些照片是搞笑图片来的、不是Lily的照片、明白了吗?
bonjour, je suis desole, c'est peut etre une erreur de traduction, ce que je voulais dire c'est que Lily viendra a Maoming dans quelques jours, et les photos sont pour s'amuser, qui ne sont pas ceux de Lily, a tu compris?
- 2楼网友:一袍清酒付
- 2021-07-29 12:57
Bonjour,
Je suis vraiment désolé .Il y avait des erreurs des traductions. Moi, ce que je voulais dire c’est que Lily reviendras dans quelques jours et que ces photos-là étaient juste pour te faire rire, ce ne sont pas des photos de Lily,comprends-tu ?
- 3楼网友:老鼠爱大米
- 2021-07-29 11:30
同意“股吹”的意见,但其中有一点点动词变位的小错误,我做了一点修改,如下:
Bonjour,
Je suis vraiment désolé qu’il y avait des erreurs dans la traduction. Ce que je voulais dire, c’est que Lily reviendra à Maoming dans quelques jours. Ces photos-là étaient juste pour s'amuser, ce ne sont pas des photos de Lily, tu comprends ?
另外两位请不要用翻译软件“荼毒”别人。
- 4楼网友:洒脱疯子
- 2021-07-29 10:09
- 5楼网友:刀戟声无边
- 2021-07-29 09:09
Bonjour,
Je suis vraiment désolé qu’il y avait des erreurs des traductions. Moi, ce que je voulais dire c’est que Lily reviendras dans quelques jours et que ces photos-là étaient juste pour te faire rire, ce ne sont pas des photos de Lily, tu comprends ?
记住,任何话,都有一定的前因后果,所以无法用翻译软件,因为软件是没有情感的,因此它无法做到正确表达人们的意思,除非是翻译一些物质名称的单词。要不,翻译人员就统统失业了。哈哈。