如何翻译下面的一句话
答案:3 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-03-16 12:33
- 提问者网友:情歌越听越心酸
- 2021-03-16 05:33
如何翻译下面的一句话
最佳答案
- 五星知识达人网友:山有枢
- 2021-03-16 06:42
as he did在动词act后面,就是做宾语从句。
整体是个原因状语从句,从句由because引导,引导的从句就是一个简单的句子,he was dissatisfied with the factual content of the article,他对文章的实质性内容不满意.
编辑(又)从前那样做了因为他对文章的实质性内容不满意。
整体是个原因状语从句,从句由because引导,引导的从句就是一个简单的句子,he was dissatisfied with the factual content of the article,他对文章的实质性内容不满意.
编辑(又)从前那样做了因为他对文章的实质性内容不满意。
全部回答
- 1楼网友:鱼芗
- 2021-03-16 07:49
act as为“表现出,假装出”,he did代表这句话前面所提到的内容,应该是有前文的,如果题目没提到就不好推测了,不过应该是表示他做了前面发生的事。
- 2楼网友:低血压的长颈鹿
- 2021-03-16 07:39
acted as he did是又像他做过的那样做了。
这个编辑又像他曾经做过的那样(做了),因为他对这篇文章事实的内容不满意。
这个编辑又像他曾经做过的那样(做了),因为他对这篇文章事实的内容不满意。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯