Eyes , I see the moon so bright; Head , in homesickness I am drowned.
A. raised; bending
B. raised; bent
C. raising; bending
D. raising; bent
Eyes , I see the moon so bright; Head , in homesickness I am drowned.A. raised; bending B.
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-01-04 20:50
- 提问者网友:暗中人
- 2021-01-04 05:39
最佳答案
- 五星知识达人网友:撞了怀
- 2021-01-04 05:48
A. raised; bending (答案→)B. raised; bentC. raising; bendingD. raising; bent解析:“raise”和“bend”在本句中都是及物动词,所以它们与被其修饰的名词之间存在逻辑上的动宾关系,因此两个空格都要用过去分词。句意:抬头望明月,低头思故乡。这是李白《静夜思》英文版的译文(Before my bed a pool of light, Is it hoarfrost upon the ground? Eyes raised, I see the moon so bright; Head bent,in homesickness I'm drowned.)。
全部回答
- 1楼网友:舍身薄凉客
- 2021-01-04 06:05
感谢回答
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯