破产姐妹中的对白.
"Damn, dude, she burned you." 字幕的翻译:"靠,伙计,她完胜呀!"
我感觉是不是应该为"she burded you."
she burned you.原句是不是错了
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-19 18:09
- 提问者网友:轻浮
- 2021-03-18 20:15
最佳答案
- 五星知识达人网友:冷風如刀
- 2021-03-18 21:01
没错啊
burn 过去式 burned
字面意思"燃烧, 烧毁, 灼伤"
字幕是根据语境意译的吧~
burn 过去式 burned
字面意思"燃烧, 烧毁, 灼伤"
字幕是根据语境意译的吧~
全部回答
- 1楼网友:老鼠爱大米
- 2021-03-18 22:00
she burned you
她烧了你
重点词汇
burned烧毁; 燃烧( burn的过去式和过去分词 ); 使用某物为燃料; 烧坏
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯