英语翻译
I can well remmember that there was a time that the song of the birds,moonlight and flowers could never have kept me spellbound.
要整句话的翻译,还有不太懂could never kept...那个never什麽意思,
英语翻译I can well remmember that there was a time that the song
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-05-21 22:57
- 提问者网友:浩歌待明月
- 2021-05-21 12:14
最佳答案
- 五星知识达人网友:第四晚心情
- 2021-05-21 13:44
这个问题知道上以前有过:
我清晰地记得曾几何时,深蓝色的天空、鸟儿的鸣唱、月光和鲜花从未能使我迷醉.(意思应该是以前司空见惯的东西,失去了后觉得珍惜.)
could never have kept me spellbound (以前)从不会使我迷醉
could have done 过去完成时态,一般用在虚拟语气中,是对过去的事情的假设,意思是原本可以做而实际却没有做.如:
He could have passed the exam, but he was too careless.
原句中是这个句型的否定形式(用了 never),因此意思相反,表示过去我不会做(而现在却会做).
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯