【affairs】...法务部英语不应该是LegalAffairsDepartment吗?我糊涂了
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-25 04:48
- 提问者网友:遁入空寂
- 2021-02-24 07:50
【affairs】...法务部英语不应该是LegalAffairsDepartment吗?我糊涂了
最佳答案
- 五星知识达人网友:西风乍起
- 2021-02-24 08:06
【答案】 这两种翻译都可以的~但是在一般公司、企业,部门都是翻译作department,政府府门有些译作ministry(如中国、英国) 或是department(如美国等)
Legal Affairs Department = Department of Legal Affairs = Ministry of Law
Legal Affairs Department = Department of Legal Affairs = Ministry of Law
全部回答
- 1楼网友:廢物販賣機
- 2021-02-24 09:26
正好我需要
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯