“觉得,以为,认为,考虑,想”在日语都是一个单词“と思います”,请用日语解释它们的不同
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-04-15 23:48
- 提问者网友:眉目添风霜
- 2021-04-15 04:41
如题
最佳答案
- 五星知识达人网友:我住北渡口
- 2021-04-15 04:51
【觉得,考虑,想】:(「〜と思う」の形で文の述語につけて用いられる)〜が現在における話し手の個人的な判断や推量であることを示す。〜だろう。
【认为,想】:(判断の内容を表す名詞を伴い、「〜を…と思う」の形で用いる)〜に対して、それが…であるという判断をもつ。〜が…であると断定する。
【(还)以为】(「〜と思うと」「〜と思ったら」などの形で)二つのことがらが相次いで起こること、または二つのことがらが一緒に起こることを表す。〜するとすぐ。〜すると同時に。
。。。
自己看看吧
全部回答
- 1楼网友:第幾種人
- 2021-04-15 05:45
这个要用具体语境分析的,单是这个结构也很难说是想表达哪种意思~
例句:
新しい 空港 に ついて どう 思います.
私は そう 思います.
其实都差不多,但是关于“想”,则有小小区别,这个只能表示思想的想,如果要表示欲望的“想”,则是“动词ます型+たいです”
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯