英语翻译
The biggest fans of the new film are not the kids it is aimed at-- It is actually the adults who were fans of the toys and cartoons back in the 1980s.
The old should be ----(take) care of.
为什么用taken不用taked
Transformers ——(be) the number one film in China.
为什么用has been
英语翻译The biggest fans of the new film are not the kids it is
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-07-28 18:57
- 提问者网友:書生途
- 2021-07-28 12:10
最佳答案
- 五星知识达人网友:一秋
- 2021-07-28 13:09
这部电影最大的粉丝并不是电影原本面向的孩子们,而确是那些痴迷十九世纪八十年代的玩具和卡通的成人们.
The old should be took care of .没有taked 这个形式.taken是过去分词.这里用took比较好
Transformers has been the number one film in China.
意思是:变形金刚是中国首屈一指的电影.这里也觉得用完成时不好.直接is就好.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯