空中乘务员 翻译成日语假名是什么样的
答案:3 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-06-05 01:04
- 提问者网友:浩歌待明月
- 2021-06-04 17:58
空中乘务员 翻译成日语假名是什么样的?
最佳答案
- 五星知识达人网友:詩光轨車
- 2021-06-04 19:13
真正在飞机上没有这么说的吧?
一般都是
CAさん(空服)
就可以了
フライトアテンダント flight attendant:这个是比较正式的了。。
。。。。
满意的话别忘了采纳哦
全部回答
- 1楼网友:渊鱼
- 2021-06-04 19:41
空中乗務員
くうちゅうじょうむいん
- 2楼网友:底特律间谍
- 2021-06-04 19:35
スチュワーデス stewardess 特指女性空中乘务员
フライトアテンダント flight attendant 是男女性空中乘务员的统称
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯