无论是日语小说还是中文小说,比如一个人姓小泉 叫五郎,全名就是小泉五郎,那么小说中第三人称称谓是应该叫姓还是全名?比如 小泉见到那墓碑时吃了一惊 还是 小泉五郎见到那墓碑时吃了一惊? 哪个更自然?
假如这个小泉五郎是小说中一个经常出现的人物呢?如果从开始到结尾总是用这么一个全名会不会显得过于累赘?我不是学日语的。。只是文章里涉及到一个日本名的人物,所以不知道怎么称呼了
小说中用第三人称称谓时,日本名字是应该用全名还是姓?
答案:5 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-24 22:20
- 提问者网友:精神病院里
- 2021-02-24 15:16
最佳答案
- 五星知识达人网友:爱难随人意
- 2021-02-24 16:40
都可以,根据叙述人和第三人的关系,不太熟悉的话就可以用全名或者姓,如果表示比较亲近的关系用名字就可以了。
全部回答
- 1楼网友:何以畏孤独
- 2021-02-24 19:19
姓好一些
- 2楼网友:洒脱疯子
- 2021-02-24 18:20
为什么不说小泉君见到墓碑时吃了一惊?交代清楚了,可以随意些。感觉
- 3楼网友:北方的南先生
- 2021-02-24 17:58
fdd
- 4楼网友:第幾種人
- 2021-02-24 17:28
用全名吧,用姓会混淆的,小说禁忌这个!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯