狐假虎威英语怎么说
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-02-08 10:36
- 提问者网友:记得曾经
- 2021-02-08 07:15
狐假虎威英语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:何以畏孤独
- 2021-02-08 08:02
问题一:狐假虎威用英语怎么说 the fox assuming the majesty of the tiger 希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢!问题二:狐假虎威用英文怎么说? 以下是英文解释以及相应的故事梗概,具体可以看我下面提供的链接:
Fox Basked in Tiger's Reflected Glory
A tiger caught a fox in a forest, and was just about to eat it, when the fox said, 'You mustn't eat me. I was sent by Heaven to rule the animals. By eating me, you will violate the command of Heaven. If you don't believe me, just follow me to see whether the animals are of me.' The tiger agreed, and followed the fox as it walked around the forest. The animals all ran away on seeing them. The tiger thought they were of the fox, so he let it go. He didn't realise that it was him that the beasts we骸e really of.
This idiom means relying on another's power to bully or frighten others
参考资料:www.chinese-learner.com/...ei.php问题三:“狐假虎威”这个题目的英文翻译是什么? 三句都是这意思
Baskingin Reflected Glory
An ass in the lion's skin
A Fox Assuming Tiger's Power问题四:狐假虎威的英文版 25分The Tiger and The Fox(狐假虎威)
One day, the tiger 唬nd the fox are talking. The fox says, ‘Do you believe that all the animals in the forest are scared of me not you?’ The tiger doesn’t believe and follows the fox to the forest. All the animals are very frightened when they see the tiger and ran away. The tiger is shocked and thinks that the animals are scared of the fox. The fox is very complacent because in fact it depends on the terror of the tiger to frighten the animals.
This story tells us that don’t bully people by flaunting others’ powerful connections.问题五:狐假虎威用英语怎么说简短些 直译是:
the fox assuming the majesty of the tiger
可以这样翻:
borrowing power to do evil 有借权做恶的意思在。
洛基英语提供
Fox Basked in Tiger's Reflected Glory
A tiger caught a fox in a forest, and was just about to eat it, when the fox said, 'You mustn't eat me. I was sent by Heaven to rule the animals. By eating me, you will violate the command of Heaven. If you don't believe me, just follow me to see whether the animals are of me.' The tiger agreed, and followed the fox as it walked around the forest. The animals all ran away on seeing them. The tiger thought they were of the fox, so he let it go. He didn't realise that it was him that the beasts we骸e really of.
This idiom means relying on another's power to bully or frighten others
参考资料:www.chinese-learner.com/...ei.php问题三:“狐假虎威”这个题目的英文翻译是什么? 三句都是这意思
Baskingin Reflected Glory
An ass in the lion's skin
A Fox Assuming Tiger's Power问题四:狐假虎威的英文版 25分The Tiger and The Fox(狐假虎威)
One day, the tiger 唬nd the fox are talking. The fox says, ‘Do you believe that all the animals in the forest are scared of me not you?’ The tiger doesn’t believe and follows the fox to the forest. All the animals are very frightened when they see the tiger and ran away. The tiger is shocked and thinks that the animals are scared of the fox. The fox is very complacent because in fact it depends on the terror of the tiger to frighten the animals.
This story tells us that don’t bully people by flaunting others’ powerful connections.问题五:狐假虎威用英语怎么说简短些 直译是:
the fox assuming the majesty of the tiger
可以这样翻:
borrowing power to do evil 有借权做恶的意思在。
洛基英语提供
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯