大麦能直接煮水喝?
答案:3 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-03-04 15:59
- 提问者网友:临风不自傲
- 2021-03-03 16:11
大麦可以直接煮水喝吗?最近在网上看到的都是关于大麦茶的一些说法,但是我很想知道大麦是否可以直接煮水喝,效果会怎样?
最佳答案
- 五星知识达人网友:七十二街
- 2019-09-01 10:20
可以的,大麦茶是将大麦炒制后再经过沸煮而得,闻之有一股浓浓的麦香,喝了它不但能开胃,还可以助消化,还有减肥的作用呢。所以大麦茶开始受宠。
据本草纲目记载,大麦味甘、性平;有平胃止渴,消渴除热,益气调中,宽胸下气,消积进食,补虚劣、壮血脉,益颜色、宝五脏、化谷食之功。
据本草纲目记载,大麦味甘、性平;有平胃止渴,消渴除热,益气调中,宽胸下气,消积进食,补虚劣、壮血脉,益颜色、宝五脏、化谷食之功。
全部回答
- 1楼网友:英雄的欲望
- 2020-05-23 18:18
可以,不过最好炒一下, 大麦一般人群均可食用,适宜胃气虚弱、消化不良者食用;凡肝病、食欲不振、伤食后胃满腹胀者、妇女回乳时乳房胀痛者宜食大麦芽。 1、 妇女在想断奶时,可用大麦苗(又叫大麦芽)煮汤服之,此汤亦催生落胎; 2、 大麦芽不可久食,尤其是怀孕期间和哺乳期间的妇女忌食,否则会减少乳汁分泌; 3、 蒙大拿州立大学的实验证明,大麦是可溶性纤维极佳的来源,它可以降低血液中胆固醇的含量,还可以降低低密度脂蛋白的含量; 4、 用大麦芽回乳,必须注意:用量过小或萌芽过短者,均可影响疗效。未长出芽之大麦,服后不但无回乳的功效,反而可增加乳汁。 大麦芽性凉、味甘、咸,归脾、胃经; 具有益气宽中、消渴除热、并且有回乳的功效; 对滋补虚劳、强脉益肤、充实五脏、消化谷食、止泻、宽肠利水、小便淋痛、消化不良、饱闷腹胀有明显疗效。 宜:胃气虚弱、消化不良者宜食;肝病、食欲不振、伤食后胃满腹胀者及妇女回乳时乳房胀痛者宜食大麦芽。 忌:因大麦芽可回乳或减少乳汁分泌,故妇女在怀孕期间和哺乳期内忌食。
- 2楼网友:天凉才是好个秋
- 2020-11-15 10:44
问题一:"诙谐"和"幽默"的意思有什么区别 “幽默”有趣或可笑而意味深长。
“幽默”是由豁达的心理状态表现出来的、浓缩了高度智慧的言行。
“诙谐”是一种调侃型的说话方式。 富于风趣,引人发笑。
滑稽只逗人笑,而幽默则是让你笑了以后想出许多道理来。问题二:诙谐 是什么意思 ◎ 诙谐 huīxié
[funny;humorous] 谈话富于风趣
其言专商鞍、 韩非之语也,指意放荡,颇复诙谐。——《汉书·东方朔传》
1.谈吐幽默风趣。《汉书·东方朔传》:“其言专 商鞅 、 韩非 之语也,指意放荡,颇复诙谐。” 唐 杜甫 《社日》诗之俯:“尚想 东方朔 ,诙谐割肉归。” 许地山 《枯杨生花》:“ 思敬 底心情很坦荡,有时也很诙谐。”
2.戏语,笑话。《新唐书·隐逸传·陆羽》:“呜咽不自胜,因亡去,匿为优人,作诙谐数千言。”问题三:用诙谐的方式过正常的生活,什么意思? 就是乐观生活 让生活充满幽默和乐趣问题四:夸张诙谐是什么意思? 夸张,是为了达到某种表达效果的需要,对事物的形象、特征、作用、程度等方面着意夸大或缩小的修辞方式。
诙谐 huīxié[funny;humorous] 谈话富于风趣其言专商鞍、 韩非之语也,指意放荡,颇复诙谐。——《汉书·东方朔传》1.谈吐幽默风趣。《汉书·东方朔传》:“其言专 商鞅 、 韩非 之语也,指意放荡,颇复诙谐。” 唐 杜甫 《社日》诗之一:“尚想 东方朔 ,诙谐割肉归。” 许地山 《枯杨生花》:“ 思敬 底心情很坦荡,有时也很诙谐。”2.戏语,笑话。《新唐书·隐逸传·陆羽》:“呜咽不自胜,因亡去,匿为优人,作诙谐数千言。”问题五:用诙谐的方式过正经的人生是什么意思 诙谐就是幽默搞笑的意思嘛,在合适的时间地点搞笑或是正经。问题六:有人说怎么办……用幽默的方式怎么回答 微笑说:谢谢。
然后不作声就可以了。
让人觉得你不是一个油腔滑调的人,很稳当。问题七:幽默什么意思 幽默解释
①寂静无声:孔静幽默。
②有趣或可笑而意味深长:充满幽默的笑,滑稽只逗人笑,而幽默则是让你笑了以后想出许多道理来。
“幽默有广义与狭义之分,在西文用法,常包括一切使人发笑的文字,连鄙俗的笑话在内……在狭义上,幽默是与郁剔、讥讽、揶揄区别的。这三四种风调,都含有笑的成分。不过笑本有苦笑、狂笑、淡笑、傻笑各种的不同,又笑之立意态度,也各有不同。有的是酸辣,有的是和缓,有的是鄙薄,有的是同情,有的是片语解颐,有的是基于整个人生观,有思想的寄托。最上乘的幽默,自然是表示‘心灵的光辉与智慧的丰富’,……各种风调之中,幽默最富于感情。”(《林语堂——论读书,论幽默》,当代世界出版社出版)
③幽默的英文翻译:
humor
名词 幽默感
幽默
心情,情绪
气质,性情
[编辑本段]幽默的由来
幽默并不是自从汉字诞生,就有的词汇。有些人以为中文博大精深,很多中文单词,英文中没有确切的翻译,例如: 加油。其实英文中也有些单词,中文没有直接的翻译。
大多数人认为该词为国学大师林语堂先生于1924年最先介绍入中国,对此,中国地域文化研究会委员、山东省民间文艺家协会理事张继平认为并不确切,张继平向记者介绍说,第一个将英语单词“humor”译成中文的应该是国学大师王国维,时间比林语堂首次使用“幽默”的译法早18年。
王国维在1906年出版了《屈子文学之精神》一书,书中普议及“humor”一词,并将其音译成“欧穆亚”,认为“欧穆亚”是一种达观的人生态度,但并未展开论述,以后也未再议。1924年,林语堂在《晨报》副刊上连续撰文,定“幽默”为“humor”的汉译名。因此,从严格意义上讲,“humor”一词的中文翻译第一人应该是王国维,“humor”进入中国已整整100年。
据了解,“幽默”一词在我国最早出现于屈原的《九章·怀沙》:“煦兮杳杳,孔静幽默。”此处的“幽默”意为“幽默无声”。然而,“幽默”一词作为音译的外来词,与古汉语词语“幽默”并无关系。只是随着“幽默”一词新义的淬,“幽默”作为古汉语词语的本义逐渐被新义所取代。林语堂解释道:“凡善于幽默的人,其谐趣必愈幽隐;而善于鉴赏幽默的人,其欣赏尤在于内心静默的理会,大有不可与外人道之滋味。与粗鄙的笑话不同,幽默愈幽愈默而愈妙。”
林语堂把“humor” 译为“幽默”,当时许多文化名人也持有异议。鲁迅曾认为它容易被误解为“静默”或“幽静”,而觉该译法不妥。翻译家李青崖主张译为“语妙”、但“语妙天下 ”是句成语,有“光说不做”含义。语言学家陈望道拟将其译成“油滑”,又觉不够确切,且有轻浮之嫌。后来,语言学家唐栩侯又将其译作“谐穆”,认为一“谐 ”一“穆”构成“humor”整体。最终,林语堂的翻译方法被世人所认可,一直沿用至今。
自20世纪20年代起,林语堂和中国新文学运动旗手鲁迅一起,运用幽默手法开展反帝反封建的政治、思想和文化斗争,在初中中探索幽默理论,并创造了基调高亢、语言诙谐、讽喻犀利的“语丝体”散文,而林语堂本人也被称为“幽默大师”。
[编辑本段]幽默概述
“幽默”一词,对于今天的读者来说,已不陌生了.然而,你知道它的来历吗?
原来,它是外来词,由英文Humour一词音译而来的.而英文中的这个词,则来源于拉丁文的humorr,本义是体液.古希腊有一位名叫希波克拉底的医生认为,人的体液有血液,粘液,黄胆汁,黑胆汁等等,其组成的比例不同,
便会形成人们的不同气质和脾性.而幽默一词的广泛运用,则要归功于英国人文......余下全文>>问题八:怎么幽默的方式回答她 10分换个话题吧,别整天想着幽默了。或许是弄巧成拙问题九:用诙谐幽默的方式,过正儿八经的人生 幽默要看场合,还要应人而异
“幽默”是由豁达的心理状态表现出来的、浓缩了高度智慧的言行。
“诙谐”是一种调侃型的说话方式。 富于风趣,引人发笑。
滑稽只逗人笑,而幽默则是让你笑了以后想出许多道理来。问题二:诙谐 是什么意思 ◎ 诙谐 huīxié
[funny;humorous] 谈话富于风趣
其言专商鞍、 韩非之语也,指意放荡,颇复诙谐。——《汉书·东方朔传》
1.谈吐幽默风趣。《汉书·东方朔传》:“其言专 商鞅 、 韩非 之语也,指意放荡,颇复诙谐。” 唐 杜甫 《社日》诗之俯:“尚想 东方朔 ,诙谐割肉归。” 许地山 《枯杨生花》:“ 思敬 底心情很坦荡,有时也很诙谐。”
2.戏语,笑话。《新唐书·隐逸传·陆羽》:“呜咽不自胜,因亡去,匿为优人,作诙谐数千言。”问题三:用诙谐的方式过正常的生活,什么意思? 就是乐观生活 让生活充满幽默和乐趣问题四:夸张诙谐是什么意思? 夸张,是为了达到某种表达效果的需要,对事物的形象、特征、作用、程度等方面着意夸大或缩小的修辞方式。
诙谐 huīxié[funny;humorous] 谈话富于风趣其言专商鞍、 韩非之语也,指意放荡,颇复诙谐。——《汉书·东方朔传》1.谈吐幽默风趣。《汉书·东方朔传》:“其言专 商鞅 、 韩非 之语也,指意放荡,颇复诙谐。” 唐 杜甫 《社日》诗之一:“尚想 东方朔 ,诙谐割肉归。” 许地山 《枯杨生花》:“ 思敬 底心情很坦荡,有时也很诙谐。”2.戏语,笑话。《新唐书·隐逸传·陆羽》:“呜咽不自胜,因亡去,匿为优人,作诙谐数千言。”问题五:用诙谐的方式过正经的人生是什么意思 诙谐就是幽默搞笑的意思嘛,在合适的时间地点搞笑或是正经。问题六:有人说怎么办……用幽默的方式怎么回答 微笑说:谢谢。
然后不作声就可以了。
让人觉得你不是一个油腔滑调的人,很稳当。问题七:幽默什么意思 幽默解释
①寂静无声:孔静幽默。
②有趣或可笑而意味深长:充满幽默的笑,滑稽只逗人笑,而幽默则是让你笑了以后想出许多道理来。
“幽默有广义与狭义之分,在西文用法,常包括一切使人发笑的文字,连鄙俗的笑话在内……在狭义上,幽默是与郁剔、讥讽、揶揄区别的。这三四种风调,都含有笑的成分。不过笑本有苦笑、狂笑、淡笑、傻笑各种的不同,又笑之立意态度,也各有不同。有的是酸辣,有的是和缓,有的是鄙薄,有的是同情,有的是片语解颐,有的是基于整个人生观,有思想的寄托。最上乘的幽默,自然是表示‘心灵的光辉与智慧的丰富’,……各种风调之中,幽默最富于感情。”(《林语堂——论读书,论幽默》,当代世界出版社出版)
③幽默的英文翻译:
humor
名词 幽默感
幽默
心情,情绪
气质,性情
[编辑本段]幽默的由来
幽默并不是自从汉字诞生,就有的词汇。有些人以为中文博大精深,很多中文单词,英文中没有确切的翻译,例如: 加油。其实英文中也有些单词,中文没有直接的翻译。
大多数人认为该词为国学大师林语堂先生于1924年最先介绍入中国,对此,中国地域文化研究会委员、山东省民间文艺家协会理事张继平认为并不确切,张继平向记者介绍说,第一个将英语单词“humor”译成中文的应该是国学大师王国维,时间比林语堂首次使用“幽默”的译法早18年。
王国维在1906年出版了《屈子文学之精神》一书,书中普议及“humor”一词,并将其音译成“欧穆亚”,认为“欧穆亚”是一种达观的人生态度,但并未展开论述,以后也未再议。1924年,林语堂在《晨报》副刊上连续撰文,定“幽默”为“humor”的汉译名。因此,从严格意义上讲,“humor”一词的中文翻译第一人应该是王国维,“humor”进入中国已整整100年。
据了解,“幽默”一词在我国最早出现于屈原的《九章·怀沙》:“煦兮杳杳,孔静幽默。”此处的“幽默”意为“幽默无声”。然而,“幽默”一词作为音译的外来词,与古汉语词语“幽默”并无关系。只是随着“幽默”一词新义的淬,“幽默”作为古汉语词语的本义逐渐被新义所取代。林语堂解释道:“凡善于幽默的人,其谐趣必愈幽隐;而善于鉴赏幽默的人,其欣赏尤在于内心静默的理会,大有不可与外人道之滋味。与粗鄙的笑话不同,幽默愈幽愈默而愈妙。”
林语堂把“humor” 译为“幽默”,当时许多文化名人也持有异议。鲁迅曾认为它容易被误解为“静默”或“幽静”,而觉该译法不妥。翻译家李青崖主张译为“语妙”、但“语妙天下 ”是句成语,有“光说不做”含义。语言学家陈望道拟将其译成“油滑”,又觉不够确切,且有轻浮之嫌。后来,语言学家唐栩侯又将其译作“谐穆”,认为一“谐 ”一“穆”构成“humor”整体。最终,林语堂的翻译方法被世人所认可,一直沿用至今。
自20世纪20年代起,林语堂和中国新文学运动旗手鲁迅一起,运用幽默手法开展反帝反封建的政治、思想和文化斗争,在初中中探索幽默理论,并创造了基调高亢、语言诙谐、讽喻犀利的“语丝体”散文,而林语堂本人也被称为“幽默大师”。
[编辑本段]幽默概述
“幽默”一词,对于今天的读者来说,已不陌生了.然而,你知道它的来历吗?
原来,它是外来词,由英文Humour一词音译而来的.而英文中的这个词,则来源于拉丁文的humorr,本义是体液.古希腊有一位名叫希波克拉底的医生认为,人的体液有血液,粘液,黄胆汁,黑胆汁等等,其组成的比例不同,
便会形成人们的不同气质和脾性.而幽默一词的广泛运用,则要归功于英国人文......余下全文>>问题八:怎么幽默的方式回答她 10分换个话题吧,别整天想着幽默了。或许是弄巧成拙问题九:用诙谐幽默的方式,过正儿八经的人生 幽默要看场合,还要应人而异
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的 |
阴历怎么看 ? |