忆钱塘江全诗翻译
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-03-17 17:43
- 提问者网友:佞臣
- 2021-03-16 18:16
忆钱塘江全诗翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:拾荒鲤
- 2021-03-16 19:05
- 当年乘醉登上归家的帆船,看那两岸隐隐的青山前太阳已落下一半。此时此刻,最迷人的还是返照入江,满江一片红光,那江面上的点点白帆,在夕阳的辉映下,宛若水中的女神们一齐穿上了淡红的衣衫。
- 白居易《钱塘湖春行》
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【注释】写幻觉和写梦境一样,诗人都在努力表现那种若真若幻的感觉。曹植《洛神赋》写在他眼中出现的洛水女神,费了不少笔墨,也很出色。如“翩若惊鸿,蜿若游龙,荣耀秋菊,华茂春秋”之类,但最令人叹赏的,还是“凌波微步,罗袜生尘”两句,因为人既不能在水上行走,而且水上更不会生尘。而曹植却将现实中的“罗袜生尘”与幻境中的“凌波微步”结合,便成为亦真亦幻,表达了女神下凡后在行动上的特色。李觏此诗写人在黄昏时船上醉眼朦胧中所见,满江白帆经夕阳返照,幻化成了无数身着淡红衫子的水仙。这就非常精确地写出了在特定的时间空间和条件下,不同于正常生活的幻觉或想象,从而创造出新的意境来。
全部回答
- 1楼网友:几近狂妄
- 2021-03-16 19:11
当年乘醉登上归家的帆船,看那两岸隐隐的青山前太阳已落下一半。
此时此刻,最迷人的还是返照入江,满江一片红光,那江面上的点点白帆,在夕阳的辉映下,宛若水中的女神们一齐穿上了淡红的衣衫
此时此刻,最迷人的还是返照入江,满江一片红光,那江面上的点点白帆,在夕阳的辉映下,宛若水中的女神们一齐穿上了淡红的衣衫
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯